728x90


728x90
728x90


Interest in urban agriculture has grown as residents seek to revitalize cities and improve access to fresh produce. Investigators are figuring out how to maximize the benefits of gardening while minimizing the risks of contaminated urban soils.




Author Rebecca Kessler is all too familiar with the difficulties and uncertainties of cleaning up dirty urban soil, having embarked on a multiyear project to convert a paved parking lot at her Providence, Rhode Island, home into a beautiful and fruitful garden.




In 2012, 35% of U.S. households grew food, spending $3.3 billion in the process, up from 31% of households spending $2.5 billion in 2008. An estimated 1 million households participated in community gardens in 2008.




On a bright late-September afternoon, Mary Bleach showed visitors around the community garden near her apartment in Boston’s Dorchester neighborhood. The sunflowers were nodding their heads in acquiescence to fall, but rust-colored marigolds, pink cosmos, and fuchsia morning glories were still abloom, and a few lazy bees hit them up for nectar. Kale, collards, okra, callaloo (a relative of spinach), tomatoes, onions, herbs, eggplants, beans, peanut plants, and a squash vine with leaves bigger than Bleach’s head entangling 15 feet of chain-link fence—all were still soaking up the fall sun’s rays. Bleach said she lives out of the garden in summer, and she freezes enough to eat well into winter, too.

All this vegetable profusion would soon be gone. Winter was coming, yes, but also heavy machinery to scrape the land level and to haul away the ramshackle chain-link fence and the timbers dividing one plot from another. After more than 25 years, the garden at the corner of Lucerne and Balsam streets was slated for a makeover: handicapped-accessible concrete paths, sturdy fencing, new water service, and reestablished plots with granite dividers.

Boston University toxicologist Wendy Heiger-Bernays and three students had come to check out the site in preparation for a detailed soil contaminant study that would inform the renovation. If the garden’s soil were anything like other Boston soils, it would contain elevated levels of lead—in Dorchester yards, 1,500 ppm of lead is common.1 In the worst-case scenario, much of the garden’s soil would have to be removed and clean topsoil and compost trucked in.

And those old timber plot dividers? They were pressure-treated lumber of a vintage that was preserved using chromated copper arsenate—although when they were installed, they were considered a safe alternative to creosote-soaked railroad ties, another common landscaping material. In a 2009 study of three other Boston community gardens, Heiger-Bernays and colleagues showed that arsenic can leach from pressure-treated lumber into garden soil, and that polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs) can leach from old railroad ties.2

Heiger-Bernays and her students eyeballed the garden’s perimeter. The adjacent houses were Boston’s signature triple-deckers, probably around a century old and layered in old lead-based paint. Long ago, similar houses stood where the garden now grew. Lead-based paint, asbestos, coal ash, and automotive oil from them could still haunt the garden soil. The lot had stood weedy and trash-strewn for years before Bleach and other neighbors reclaimed it in the 1980s.

The students bagged soil samples near the timbers, along the fenceline adjacent to the houses, and in plots throughout the garden. They would take these samples back to Heiger-Bernays’s lab for analysis.

Over the years the garden has been tested for lead and some clean soil brought in. Recently, the city has brought in truckloads of municipal compost almost every year. This black gold not only supplies nutrients to crops, but also dilutes contaminants and binds them to soil particles, reducing the risk of human exposure.3,4

Over the past decade, the garden’s owner, Boston Natural Areas Network, has systematically renovated select community gardens to further improve and remediate soil as well as to enhance the gardens’ beauty, accessibility, and permanence with high-quality infrastructure. It’s an effort to make growing food in what Heiger-Bernays calls “non-pristine” city soils as safe as possible, so that the many delights of gardening can flourish in the heart of the concrete jungle. “It’s about trying to really maximize those benefits while recognizing and minimizing the risks,” says Heiger-Bernays.

Boston is not alone in its efforts. In cities around the globe, gardeners and farmers are digging into backyards and vacant lots, replacing blighted eyesores with lush, productive vegetation. But as in Boston, these other urban soils are often heavily contaminated, prompting questions about potential health consequences of this supposedly wholesome activity. And while alternative growing methods such as rooftop gardens and hydroponics duck soil contamination issues, they tend to be more expensive and are unlikely to replace gardening in the ground any time soon, sources say.

In the United States, no regulations specifically govern contaminants in soils used for food production, and testing for them can be prohibitively expensive. Experts disagree on the severity of the problem, jurisdictional standards conflict, and advice about how to remedy or work around urban soils has been fragmented and all too often confusing. But recent interest in urban agriculture as a way to green cities, grow jobs, and help quench urban food deserts is bringing new urgency to the research—and a few new solutions.



Often a site’s history provides a clue to what contaminants may linger in the soil. Former parking lots and car washes often carry metals, PAHs, petroleum products, solvents, or surfactants. Demolished commercial or industrial buildings may leave behind asbestos, PCBs, petroleum and oil, or lead-based paint chips, dust, or debris. High-traffic roadways have a legacy of lead and PAHs from vehicle exhaust. Former parks and lands adjacent to railroad rights-of-way can bear pesticide residues. 



Measuring Soil Health

City gardens were not unusual during early U.S. history, but after World War II they largely disappeared. A gardening revival took root amid the urban decay of the middle and late twentieth century. Although data capturing the trend are elusive, food gardening in general is increasing.2 In 2012, 35% of U.S. households grew food, spending $3.3 billion in the process, up from 31% of households spending $2.5 billion in 2008, according to the National Gardening Association.5,6 One million households participated in community gardens in 2008, according to the association’s most recent estimate.7

An awareness that urban gardeners may be digging into some pretty nasty soil emerged along with the community garden movement in the late 1970s.8,9 A 1983 study identified elevated levels of lead, cadmium, copper, nickel, and zinc in Baltimore inner-city garden soils.10 While some common contaminants occur naturally in soil, the levels “were just so high compared to soils found in agricultural areas that it became very clear that these were problematic soils,” says Howard Mielke, a research professor at Tulane University School of Medicine who led the study.

Other studies followed, finding heavily contaminated urban yards and gardens across the United States.1,11,12 Contaminants tend to concentrate in low-income neighborhoods with large minority populations—although rural areas are not immune.12,13,14

Lead from old vehicle exhaust, paint, and past industrial activities is the most widely documented pollutant in urban soils. The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) estimates that 23% of privately owned U.S. homes built before 1980 have soil lead levels exceeding 400 ppm—the current hazard standard for bare soil in children’s play areas—and that 8% exceed 2,000 ppm.15 PAHs, emitted when carbon-containing materials such as wood and gasoline are incompletely burned, are also quite common.

Often a site’s history provides a clue to the contaminants that linger in the soil. Former parking lots and car washes often carry metals, PAHs, petroleum products, solvents, or surfactants. Demolished commercial or industrial buildings may leave behind asbestos, polychlorinated biphenyls, petroleum products, or lead-based paint chips, dust, or debris. High-traffic roadways have a legacy of lead and PAHs from vehicle exhaust. Former parks and lands adjacent to railroad rights-of-way can bear pesticide residues.4

Gardeners themselves sometimes introduce potentially dangerous chemicals. Heiger-Bernays is looking into accounts of rising pesticide use in some Boston community gardens, including the use of restricted chemicals, in spite of rules prohibiting them. Biochar—partially burned organic matter, such as charcoal—is another potentially problematic additive. It’s an ancient soil amendment now being touted as a way to combat climate change by sequestering carbon underground.16 Yet it’s chock-full of PAHs, Heiger-Bernays points out, some of which may remain more bioavailable than others.17

Mielke and his colleagues recently created a detailed map of soil lead and children’s blood lead concentrations across the city of New Orleans, highlighting a strong association between the two.13 Mielke says similar studies could and should be done nationally for a host of contaminants. “It’s amazing how little mapping is taking place,” he says. “If we had a map of every city, we’d have a vision of what needs to be done.”

Unlike the gardeners at the corner of Lucerne and Balsam, most people wondering what might be lurking in their soil don’t have a team of environmental scientists standing by to help. Affordable soil testing is often limited to laboratories affiliated with the U.S. Department of Agriculture’s Cooperative Extension System, which measure nutrients, acidity, organic content, and occasionally lead or other metals—but rarely other potential contaminants.18 If they do, the costs add up quickly. For example, Pennsylvania State University’s College of Agricultural Sciences charges $65 to test one sample for cadmium, copper, lead, nickel, chromium, and zinc. Add arsenic, mercury, molybdenum, and selenium, and the price rises to $160. PCBs cost another $80.19 PAHs are not on Penn State’s menu, but elsewhere testing for the 16 PAHs regulated by the EPA costs $250, says Ganga Hettiarachchi, an environmental chemist at Kansas State University.

Yet testing a single sample is rarely sufficient because contaminants occur patchily, says Hettiarachchi, who is studying garden soil contaminants in seven cities and food crops’ absorption of them under various conditions. For instance, lead is often concentrated near foundations of old houses and surface runoff pathways in residential yards, but hot spots can turn up anywhere an old painted board was discarded, say, or a long-gone fruit tree was sprayed with lead-arsenate pesticides.1,20

Furthermore, a recent Brown University study showed that lead contamination can spread farther and penetrate deeper than expected. Soil data from Rhode Island yards showed that lead-based paint spread more than 400 feet from nearby water towers, and often penetrated more than 12 inches below the soil surface.14 “The heterogeneity of contaminant distribution is one of the biggest challenges,” says Hettiarachchi. “You cannot actually afford to run so many samples.”

Gardeners often wind up testing for lead only, if anything, which Heiger-Bernays says can serve as a sentinel signaling the presence of other contaminants. She recommends gardeners target their testing to areas most likely to be contaminated, such as near foundations or old painted structures, and they can keep costs down by combining several samples taken throughout a key planting area into a single sample for testing. Or, she says, skip the testing and just proceed as though the soil were contaminated.18



Testing a single soil sample rarely tells the whole story of contamination in a yard or garden plot. For instance, lead is often concentrated near foundations of old houses and surface runoff pathways in residential yards, but hot spots can turn up anywhere.



Exposures and Health Impacts

Exposure to pollutants while gardening comes mainly from accidentally ingesting soil or inhaling contaminated dust, either while gardening or after tracking it home on clothing, shoes, and tools, according to interim guidelines for safe urban gardening from the EPA.4 The risk is greatest for small children, who not only are most vulnerable to toxicants but also gleefully put dirty fingers directly into their mouths.

Produce itself tends to be relatively safe, provided it wasn’t grown in heavily contaminated soil and is washed before eating.4 Most food crops tend not to absorb contaminants, and what little they do absorb generally stays in the roots.4,21 (One notable exception is rice, which absorbs arsenic unusually well.22) Certain contaminants, like zinc, kill plants before they reach concentrations dangerous to people, says Rufus Chaney, a research agronomist with the U.S. Department of Agriculture.

As urban agriculture flourishes and diversifies, however, at least one new exposure pathway has come to light: Health officials recently reported elevated lead levels in the edible portion of eggs from chickens raised in New York City community gardens.23 These chickens had been kept in areas with maximum soil lead concentrations of 600 ppm. The eggs were not likely to pose a health risk, the authors say, although eggs from chickens living on higher-lead soils possibly could. But overall, Chaney says, concerns focus on the ingestion of soil, not food.

Experts interviewed for this story could not recall a single case where illness had been traced directly to contaminated garden soil—a connection that in any case would be very difficult to prove. Yet for lead and other contaminants, garden soil may join other sources of exposure that add up for kids already at high risk, says Heiger-Bernays. “We know that urban centers like … Dorchester have these really recalcitrant elevated blood lead [levels] in some of the kids,” she says. “We figure that by adjusting some of the soil lead, we’ll be decreasing their overall exposure, because the lead in the soils ends up as lead in the dust in the home.”

Elevated blood lead levels in children are strongly linked with cognitive, motor, behavioral, and physical problems, including an increased risk of poor school performance and criminal behavior.24,25,26,27 A parallel body of research, much by Mielke and colleagues, shows a strong relationship between elevated soil lead and elevated blood lead in children.13,28,29,30,31,32 And while a 1998 pooled analysis of 12 studies found that lead-contaminated floor dust was a greater contributor to children’s blood lead levels than lead-contaminated soil, it nevertheless predicted a geometric mean blood lead level of 3.5 µg/dL in children living in homes with soil lead levels of 500 ppm when floor dust lead levels were very low.33 By comparison, the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) currently considers 5 µg/dL the threshold for “elevated” blood lead, while pointing out that “no safe blood lead level in children has been identified.”34

But experts debate just how concerned gardeners should be about lead. The current EPA hazard standard of 400 ppm for bare soil in children’s play areas is generally viewed as the green light for gardening freely in unremediated soil.35 This standard is based on the EPA’s Integrated Exposure Uptake Biokinetic (IEUBK) model, which assesses the risk of elevated blood lead in a young child exposed to environmental lead from multiple sources. This model assumes that 30% of the lead in soil and dust ingested by children under age 7 is bioavailable—that is, it is absorbed into their bloodstream.36 But the IEUBK defines elevated blood lead as 10 µg/dL, twice the CDC’s threshold.

Individual states including Massachusetts, Minnesota, and California have established lower soil lead standards to protect children, and many European nations regulate soil lead at 100 ppm.37 (On average, the values that the EPA and other U.S. authorities use to regulate lead, cadmium, arsenic, nickel, chromium, mercury, copper, and zinc in soil are 10 times higher than elsewhere.37) “Four hundred [ppm] doesn’t cut it,” Heiger-Bernays says.

In a new document intended as a practical guide to safe urban gardening, she advises against gardening directly in soil with more than 200 ppm lead, and even recommends adding clean amendments to soil with more than 100 ppm lead.18 She arrived at those low action levels by balancing what she says is a strictly risk-based lead concentration of 2–50 ppm with consideration for what gardeners can realistically achieve. Even so, the levels are low enough to be “almost heretic” and are sure to get her lambasted by regulators, she says.

But Chaney says the EPA standard of 400 ppm is sufficiently protective for gardening. He points to his own unpublished research indicating that less than 5–10% of the lead in urban garden soil is bioavailable, compared with the 30% assumed by the IEUBK model.38 By contrast, the lead in unamended soil at contaminated mining sites can average an estimated 90% bioaccessibility.39

Garden soils may be safer than other urban soils because they receive regular additions of phosphorus through compost and other amendments, which speeds up the formation of pyromorphate, an insoluble compound of lead, say Hettiarachchi and Chaney. 40,41,42,43 In a forthcoming paper, Hettiarachchi and colleagues found that adding compost to soil reduced the estimated bioavailability of lead by 20–30%, compared with unamended soil.3 Chaney also points out that humans take up far less lead when they ingest it within a few hours of a meal than when they ingest it on an empty stomach.44,45

A considerable amount of research has gone into developing a cheap and easy test for lead bioavailability as part of a quest for a sure-fire way to improve soil safety by amending it, rather than replacing it.42 Yet for now such tests remain under development and confined to research laboratories, so there’s no way for a gardener to know for sure whether his or her high-lead soil might actually be fairly safe.



for gardeners, exposure to pollutants comes mainly from accidentally ingesting soil or inhaling contaminated dust, either while gardening or after tracking it home on clothing, shoes, and tools. Produce itself is relatively safe, provided it hasn’t been grown in highly contaminated soil and that it’s washed before eating. Typical garden fare tends not to absorb contaminants, and what little is absorbed doesn’t travel far.



Cleaning the Soil

The most thorough solution to cleaning up a garden is to remove the contaminated soil, then lay down a special fabric barrier topped with clean soil.4 But that’s a huge undertaking that can cost thousands of dollars, even for a small yard, putting it out of reach for most gardeners.46

Simply installing the barrier fabric and new soil on top of the old is a more feasible option. So is building raised beds filled with clean soil—especially for root crops—and covering any exposed contaminated soil with mulch or grass. Less problematic soils can be amended by mixing in plenty of compost to dilute contaminants and bind them to soil particles. Gardeners can further reduce their exposure by peeling root crops, removing the outer leaves of leafy crops, washing their produce and hands before eating, and leaving dirty garden gear outside.4

Although it can be tricky, ideally gardeners should also test incoming compost or soil because there’s little guarantee it will be much better than the old soil, says Heiger-Bernays. She and her students have found that few authorities either enforce rules governing what goes into compost or test the final product, although some voluntary standards do exist, such as the U.S. Composting Council’s Seal of Testing Assurance.47

Furthermore, contaminated compost is not as rare as a gardener might hope. For example, in 2011 Heiger-Bernays documented a spike in lead levels in Boston’s municipal compost to around 350 ppm. As a result, the city temporarily stopped delivering its cherished compost to Boston gardens. The cause of the spike was never confirmed, although sources speculate that old painted wood may have been tossed into the compost stream, or leaf blowers may have kicked up old paint particles around house foundations. (Boston’s new composting contractor, City Soil, appears to have resolved the problem.) Boston compost also had high levels of PAHs when the city added street sweepings to its mix, a practice it has since abandoned, says Heiger-Bernays. And since 2000, plant-killing compost has surfaced in more than a dozen states after the introduction of pyridine and pyrimidine carboxylic acids, persistent herbicides that do not break down during the composting process.48,49

To top it off, there is also some evidence that fresh, clean soil can pick up contamination from the garden site. For example, raised beds may become contaminated with high-lead soil blown in from the surrounding garden.50

Boston is a gardening hub, with around 175 community gardens in which some 3,500 families grow produce worth $1.5 million each year.51 The city spends around $300,000 annually to build new community gardens or renovate old ones. This figure is matched by private and foundation support through organizations such as Boston Natural Areas Network. Given that commitment, the city’s recent embrace of commercial farming as a way to bring employment, affordable produce, and an economic boost to the inner city seemed a natural step. New zoning regulations to make space for farms within city limits are slated for signing by the outgoing mayor, Thomas M. Menino, in December 2013.52

A provision in the new regulations specifically addressing soil contamination sets Boston apart from most other cities bitten by the urban ag bug.53 “Due to Boston’s industrial history and its archaeology and the oldness of the houses, there was always a burden of heavy metal concentrations in the soil. So we felt it was necessary that people farm wisely to protect not only themselves but anyone else from the toxic metals,” says Thomas Plant, director of special projects at the Boston Public Health Commission, which developed the soil contamination provision.

One vocal councilman wanted the city to require a professional environmental site assessment with extensive soil testing and replacement of all contaminated soil on city-owned lots used for farming. This costly requirement “would kill urban agriculture in the city of Boston,” says Plant. The final regulations give would-be farmers the more practical option of simply assuming the soil is polluted, covering it with barrier fabric, and trucking in clean soil to grow in. Most farmers are expected to take that route.

Soon after their September visit to the garden at Lucerne and Balsam, Heiger-Bernays’s students finished testing the soil samples. They were pleased to find that lead maxed out at 220 ppm, even near the old houses. Samples taken from a pile of the new city compost had low lead, too, at 120 ppm. Levels of arsenic and other metals were also low or nondetectable throughout the garden.

“That was a really nice surprise,” says Heiger-Bernays, who has identified lead levels up to 3,000 ppm in other community gardens bordered by lead-painted homes. She chalked up the healthy soil to Bleach and her fellow gardeners diligently applying compost, year after year. Further testing and research into the site’s history will tell more, but for now it seemed the renovators would need only to replace the soil at select spots and add more compost to keep the garden at Lucerne and Balsam safe for growing by any measure.



Garden soils may be safer than other urban soils because they receive regular additions of phosphorus through compost and other amendments, which speeds up the formation of pyromorphate, an insoluble compound of lead. By contrast, the lead in unamended soil at contaminated mining sites can be 90% bioaccessible.



BEST MANAGEMENT PRACTICES FOR URBAN GARDENS

Build your garden away from existing roads and railways, or build a hedge or fence to reduce windblown contamination from mobile sources and busy streets.

Cover existing soil and walkways with mulch, landscape fabric, stones, or bricks.

Use mulch in your garden beds to reduce dust and soil splash, reduce weed establishment, regulate soil temperature and moisture, and add organic matter.

Use soil amendments to maintain neutral pH, add organic matter, and improve soil structure.

Add topsoil or clean fill from certified soil sources. Your state or local environmental program, extension service, or nursery may be able to recommended safe sources for soil and fill.

Build raised beds or container gardens. Raised beds can be made by simply mounding soil into windrows or by building containers. Sided beds can be made from wood, synthetic wood, stone, concrete block, brick, or naturally rot-resistant woods such as cedar and redwood.

Your state or local city agency may recommend using a water-permeable fabric cover or geotextile as the bottom layer of your raised beds to further reduce exposure to soils of concern.

Gardener’s bootsPractice good habits:

  • Wear gloves, and wash hands after gardening and before eating.
  • Take care not to track dirt from the garden into the house.
  • Wash produce before storing or eating, and teach kids to do so, too.
  • Peel root crops, and remove outer leaves of leafy vegetables.

Adapted from: U.S. EPA (2011)4

Photo: © I Love Images/Corbis


References

1. Hynes PH, et al. Dorchester lead-safe yard project: a pilot program to demonstrate low-cost, on-site techniques to reduce exposure to lead-contaminated soil. J Urban Health 78(1):199–211 (2001); http://dx.doi.org/10.1093/jurban/78.1.199.

2. Heiger-Bernays W, et al. Characterization and low-cost remediation of soils contaminated by timbers in community gardens. Int J Soil Sediment Water 2(3):5 (2009); http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3146259/.

3. Attanayake CP, et al. Field evaluations on soil plant transfer of lead from an urban garden soil. J Environ Qual; doi:10.2134/jeq2013.07.0273 [online 25 November 2013]. Available:https://www.agronomy.org/publications/jeq/first-look.

4. EPA. Brownfields and Urban Agriculture: Interim Guidelines for Safe Gardening Practices. Chicago, IL:Region 5 Superfund Division, U.S. Environmental Protection Agency (Summer 2011). Available: http://www.epa.gov/swerosps/bf/urbanag/p​df/bf_urban_ag.pdf [accessed 18 November 2013].

5. NGA. Garden Market Research: 2013 National Gardening Survey. Williston, VT:National Gardening Association (2013) Available: http://www.gardenresearch.com/index.php?​q=show&id=2369.

6. NGA. 2009 National Gardening Survey. South Burlington, VT:National Gardening Association (2009).

7. The Impact of Home and Community Gardening In America. South Burlington, VT: National Gardening Association (2009). Available: http://goo.gl/aD70Me [accessed 18 November 2013].

8. Chaney RL, et al. The potential for heavy metal exposure from urban gardens and soils. In: Preer JR, ed. Symposium on Heavy Metals in Urban Gardens: Proceedings. Washington, DC:University of the District of Columbia Extension Service (1984). Available:http://indytilth.org/Links/Chaney_Exposu​re.pdf [accessed 18 November 2013].

9. Spittler TM, Feder WA. A study of soil contamination and plant lead uptake in Boston urban gardens. Commun Soil Sci Plant Anal 10(9):1195–1210 (1979); http://goo.gl/MxizPr.

10. Mielke HW, et al. Lead concentrations in inner-city soils as a factor in the child lead problem. Am J Public Health 73(12):1366–1369 (1983);http://dx.doi.org/10.2105/AJPH.73.12.1366.

11. Mielke HW, et al. PAHs and metals in the soils of inner-city and suburban New Orleans, Louisiana, USA. Environ Toxicol Pharmacol 18(3):243–247 (2004);http://dx.doi.org/10.1016/j.etap.2003.11.011.

12. Wu J, et al. Spatial analysis of bioavailable soil lead concentrations in Los Angeles, California. Environ Res 110(4):309–317 (2010);http://dx.doi.org/10.1016/j.envres.2010.02.004.

13. Mielke HW, et al. Environmental and health disparities in residential communities of New Orleans: the need for soil lead intervention to advance primary prevention. Environ Internat 51:73–81 (2013); http://dx.doi.org/10.1016/j.envint.2012.10.013.

14. Thompson MR, et al. Practice-based evidence informs environmental health policy and regulation: a case study of residential lead-soil contamination in Rhode Island. Sci Total Environ (468–469):514–522 (2014); http://dx.doi.org/10.1016/j.scitotenv.2013.07.094.

15. EPA. Distribution of Soil Lead in the Nation’s Housing Stock. Washington, DC: Office of Pollution Prevention and Toxics, U.S. Environmental Protection Agency (May 1996). Available: http://www2.epa.gov/sites/production/fil​es/documents/Distribution_of_Soil_Lead.p​df [accessed 18 November 2013].

16. Tenenbaum DJ. Biochar: carbon mitigation from the ground up. Environ Health Perspect 117(2):A70–A73 (2009); http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2649247/

17. Hale SE, et al. Quantifying the total and bioavailable polycyclic aromatic hydrocarbons and dioxins in biochars. Environ Sci Technol 46(5):2830–2838 (2012);http://dx.doi.org/10.1021/es203984k.

18. Barrett P, et al. Best Management Practices for Soil Use in Urban and Non-pristine Gardens Minimizing Health Risks While Maximizing Health Benefits. Boston, MA:Department of Environmental Health, Boston University School of Public Health. Pre-publication (2013).

19. Agricultural Analytical Services Lab [website]. University Park, PA:College of Agricultural Sciences, The Pennsylvania State University (fees effective 1 July 2012). Available:http://www.aasl.psu.edu/EnvirSoilTests.H​TM [accessed 18 November 2013].

20. Wolz S, et al. Residential arsenic and lead levels in an agricultural community with a history of lead arsenate use. Environ Res 93(3):293–300 (2003);http://dx.doi.org/10.1016/S0013-9351(03)00064-1.

21. Finster ME, et al. Lead levels of edibles grown in contaminated residential soils: a field survey. Sci Total Environ 320(2–3):245–257 (2004);http://dx.doi.org/10.1016/j.scitotenv.2003.08.009.

22. Zhao F-J, et al. Arsenic as a food chain contaminant: mechanisms of plant uptake and metabolism and mitigation strategies. Annu Rev Plant Biol 61:535–559 (2010);http://dx.doi.org/10.1146/annurev-arplant-042809-112152.

23. Spliethoff HM, et al. Lead in New York City community garden chicken eggs: influential factors and health implications [accepted for publication]. Environ Geochem Health; doi:10.1007/s10653-013-9586-z.

24. Binns HJ, et al. Interpreting and managing blood lead levels of less than 10 µg/dL in children and reducing childhood exposure to lead: recommendations of the Centers for Disease Control and Prevention Advisory Committee on Childhood Lead Poisoning Prevention. Pediatrics 120(5):e1285–e1298 (2007); http://dx.doi.org/10.1542/peds.2005-1770.

25. Zahran S, et al. Children’s blood lead and standardized test performance response as indicators of neurotoxicity in metropolitan New Orleans elementary schools. NeuroToxicology 30(6):888–897 (2009); http://dx.doi.org/10.1016/j.neuro.2009.07.017.

26. Nevin R. Understanding international crime trends: the legacy of preschool lead exposure. Environ Res 104(3):315–336 (2007);http://dx.doi.org/10.1016/j.envres.2007.02.008.

27. Mielke HW, Zahran S. The urban rise and fall of air lead (Pb) and the latent surge and retreat of societal violence. Environ Internat 43:48–55 (2012);http://dx.doi.org/10.1016/j.envint.2012.03.005.

28. EPA. Air Quality Criteria for Lead (2006) Final Report: Volume I of II. Research Triangle Park, NC:National Center for Environmental Assessment, Office of Research and Development, U.S. Environmental Protection Agency (October 2006). Available:http://cfpub.epa.gov/ncea/cfm/recordispl​ay.cfm?deid=158823#Download [accessed 18 November 2013].

29. Mielke HW, et al. Associations between soil lead and childhood blood lead in urban New Orleans and rural Lafourche Parish of Louisiana. Environ Health Perspect 105(9):950−954 (1997); http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1470368/.

30. Mielke HW, Reagan PL. Soil is an important pathway of human lead exposure. Environ Health Perspect 106(suppl 1):217–229 (1998);http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1533263/.

31. Zahran S, et al. Linking source and effect: resuspended soil lead, air lead, and children’s blood lead levels in Detroit, Michigan. Environ Sci Technol 47(6):2839–2845 (2013);http://dx.doi.org/10.1021/es303854c.

32. Laidlaw MAS, et al. Seasonality and children’s blood lead levels: developing a predictive model using climatic variables and blood lead data from Indianapolis, Indiana, Syracuse, New York, and New Orleans, Louisiana (USA). Environ Health Perspect 113(6):793–800 (2005); http://dx.doi.org/10.1289/ehp.7759.

33. Lanphear BP, et al. The contribution of lead-contaminated house dust and residential soil to children’s blood lead levels: a pooled analysis of 12 epidemiologic studies. Environ Res 79(1):51–68 (1998); http://dx.doi.org/10.1006/enrs.1998.3859.

34. CDC. CDC Response to Advisory Committee on Childhood Lead Poisoning Prevention Recommendations in “Low Level Lead Exposure Harms Children: A Renewed Call for Primary Prevention.” Atlanta, GA:U.S. Centers for Disease Control and Prevention (updated 7 June 2012). Available: http://goo.gl/jKOO35 [accessed 18 November 2013].

35. EPA. Lead: Identification of Dangerous Levels of Lead: Final Rule. 40 CFR Part 745 Fed Reg 66(4):1206–1240 (2001); http://www.epa.gov/fedrgstr/EPA-TOX/2001/January/Day-05/t84.pdf.

36. EPA. Short Sheet: Overview of the IEUBK Model for Lead in Children. EPA #PB 99-9635-8. Washington, DC:Office of Solid Waste and Emergency Response, U.S. Environmental Protection Agency (August 2002). Available: http://epa.gov/superfund/lead/products/f​actsht5.pdf [accessed 18 November 2013].

37. Jennings AA. Analysis of worldwide regulatory guidance values for the most commonly regulated elemental surface soil contamination. J Environ Manage 118:72–95 (2013);http://dx.doi.org/10.1016/j.jenvman.2012.12.032.

38. Zia MH, et al. In vitro and in vivo approaches for the measurement of oral bioavailability of lead (Pb) in contaminated soils: a review. Environ Pollut 159(10):2320–7 (2011);http://dx.doi.org/10.1016/j.envpol.2011.04.043.

39. EPA. Estimation of Relative Bioavailability of Lead in Soil and Soil-Like Materials Using In Vivo and In Vitro Methods. Washington, DC:Office of Solid Waste and Emergency Response, U.S. Environmental Protection Agency (May 2007). Available:http://www.epa.gov/superfund/bioavailability/lead_tsd_main.pdf [accessed 18 November 2013].

40. Hettiarachchi GM, Pierzynski GM. Soil lead bioavailability and in situ remediation of lead-contaminated soils: a review. Environ Prog 23(1):78–93 (2004);http://dx.doi.org/10.1002/ep.10004.

41. Yang J, et al. Lead immobilization using phosphoric acid in a smelter-contaminated urban soil. Environ Sci Technol 35(17):3553–3559 (2001); http://dx.doi.org/10.1021/es001770d.

42. Ryan JA, et al. Reducing children’s risk from lead in soil: a field experiment in Joplin, Mo., demonstrates alternatives to traditional cleanups. Environ Sci Technol 38(1):18A–24A (2004); http://dx.doi.org/10.1021/es040337r.

43. Scheckel KG, et al. Amending soils with phosphate as means to mitigate soil lead hazard: a critical review of the state of the science. J Toxicol Environ Health Part B: Crit Rev 16(6):337–380 (2013); http://dx.doi.org/10.1080/10937404.2013.825216.

44. James HM, et al. Effects of meals and meal times on uptake of lead from the gastrointestinal tract in humans. Hum Exp Toxicol 4(4):401–407 (1985);http://dx.doi.org/10.1177/096032718500400406.

45. Maddaloni M, et al. Bioavailability of soilborne lead in adults, by stable isotope dilution. Environ Health Perspect 106(suppl 6):1589–1594 (1998);http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1533442/.

46. Dixon SL, et al. The effectiveness of low-cost soil treatments to reduce soil and dust lead hazards: the Boston lead safe yards low cost lead in soil treatment, demonstration and evaluation. Environ Res 102(1):113–124 (2006);http://dx.doi.org/10.1016/j.envres.2006.01.006.

47. USCC. Seal of Testing Assurance (STA) [website]. Bethesda, MD:U.S. Composting Council (2010). Available: http://compostingcouncil.org/seal-of-tes​ting-assurance/ [accessed 18 November 2013].

48. Michel FC, Doohan D. Ohio State University Extension Fact Sheet: Clopyralid and Other Pesticides in Composts. AEX-714-03. Columbus, OH:Food, Agricultural and Biological Engineering, The Ohio State University (undated). Available: http://ohioline.osu.edu/aex-fact/0714.ht​ml [accessed 18 November 2013].

49. USCC. USCC Position: Persistent Herbicides. Bethesda, MD:U.S. Composting Council (2013). Available: http://goo.gl/3F6uLl [accessed 18 November 2013].

50. Clark HF, et al. Urban gardens: lead exposure, recontamination mechanisms, and implications for remediation design. Environ Res 107(3):312–319 (2008);http://dx.doi.org/10.1016/j.envres.2008.03.003.

51. City of Boston. Open Space Plan 2008–2014. Section 5: Inventory of Lands of Conservation and Recreation Interest (Open Space Inventory). Boston, MA:City of Boston (2008). Available: http://goo.gl/CqXz5M [accessed 18 November 2013].

52. City of Boston. Article 89: Urban Agriculture and Soil Safety Guidelines for Commercial Urban Farming. Draft. Boston, MA:City of Boston (22 August 2013). Available:http://goo.gl/5Ng3yN [accessed 18 November 2013].

53. City of Boston. Article 89-7: Soil Safety Guidelines for Commercial Urban Farming. Boston, MA:City of Boston. Available: http://goo.gl/zZzm3w [accessed 18 November 2013].

728x90
728x90

인도 농민들의 자살 문제는 이제는 잘 알려진 사회문제이다.

한때 나는 인도 농민들이 자살하는 원인이 유전자변형 종자에만 있다고 생각한 적이 있었다.

그러나 가만히 들여다보니 그건 유전자변형 종자의 문제가 아닌, 인도라는 사회가 지니는 사회구조적 문제 때문이었다. 아직도 강력한 신분제인 카스트 제도, 빈곤 문제, 빈약한 사회안전망, 뿌리깊은 편견과 고루한 문화 등등이 근본적인 원인이었던 것이다.

거기에 기후변화와 값비싼 유전자변형 종자가 흉작을 일으켰을 때 빈곤한 농민들의 삶이 파탄이 나 자살에 이르도록 한 것이지 유전자변형 종자 자체가 문제인 것은 아니다.

인도의 농민들이 처한 비참한 상황이 어떻게든 해결되었으면 좋겠다. 더 이상 죽지 않도록...


뱀다리; 영어는 늘 어렵다. 가능한 분들은 원문을 보시길 바란다.

----------







4월의 뜨거운 어느 날, Rama Krishna 씨는 현관 앞에 흩어져 있는 코코넛 몇 개를 향해 허리를 숙였다. 긴 칼로 꼭지 부분을 5살 된 딸과 2살난 딸의 목구멍 속으로 맛있는 물을 부어준다. 


그가 오토바이 소리를 들었을 때이다.


35세인 Krishna 씨는 집에서 가장 먼저 일찍 일어났다.  그는 아내와 동생 내외, 부모님과 함께 전기도 수도도 없는 방 3개짜리 집에 산다. Krishna 씨는 동생과 인도의 최남단에서 정북으로 640여 킬로미터 정도 떨어진 Karnataka 주 동부에 있는 2400평의 건조한 농경지를 분담한다. 그날 그는 동트기 전 땅콩과 코코넛 및 남아시아 전역에서 껌처럼 씹는 발암성 빈랑자(areca nuts)를 살폈다. 그가 진정한 고요를 겪을 만큼 빨리 현관으로 돌아오면, 개와 소, 2마리의 염소들이 있는 농장의 작은 동물원이 시끄러워지기 시작한다. 


그러나 오늘 아침에는 오토바이 소리가 가열된 공기를 채웠다. Krishna 씨와 6년 전 결혼한 25세의 아내 Shanthamma 씨는 눈을 떴지만 잠자리에 머물러 있었다. 그녀의 아이들이 재빨리 파고 들었다. 그녀는 대부업자가 가까이 있음을 들을 수 있었다. 


그 이후 Shanthamma 씨는 아무 소리도 듣지 못했다. 그러나 그녀는 몇 분 뒤 싸움이 일어나리란 것을 알았다. 대부업자가 Krishna 씨를 구타했다. 그녀는 남편이 얼마나 빚을 지고 있는지 몰랐지만, 주 은행만이 아니라 그들의 이웃이자 인도 남부의 보깔리아 카스트이기도 한 대부업자에게 빚을 지고 있다는 건 알고 있었다. 그는 그녀의 남편과 같은 농민과 다른 마을의 상인이다. Krishna는 지난 2년 동안 흉년에 시달렸다. 작년에는 싹이 전혀 나지 않았고, 그 이전 해에는 비가 오지 않았다. 그는 우물을 파려고 시추업자를 고용할 돈을 빌렸지만, 물이 나오지 않았다. 


그는 소 매매상이 되려고도 돈을 빌렸다. 그러나 3마리의 소가 죽었다. 몇몇 다른 구매자들이 가축을 반환하길 거부하면서 아직 대금을 지불하지 않고 있다.


다음날 아침, Krishna 씨는 평소처럼 일찍 일어났다. 그는 딸 Lakshmi와 함께 놀고, 5시 30분에 아내의 침대에 아이를 눕혔다. Shanthamma 씨는 Krishna 씨가 자신의 Honda Hero 오토바이에 시동을 거는 걸 기억하며 Lakshmi와 눈을 감았다.  그녀가 다시 일어났을 때, Krishna 씨는 가버렸다. 오후에 Krishna 씨의 동생은 형이 보이지 않아 걱정하기 시작했다. 그는 Krishna 씨의 오토바이가 이웃의 땅 한가운데에 아무도 없이 주차되어 있는 걸 보았다. 조금 떨어진 곳에서 그는 Krishna 씨가 타마린드 나무에 목매달아 있는 걸 발견했다. 




Rama Krishna 씨가 이웃의 밭에서 목매달 때 타고 간 Honda 오토바이. 소는 Shanthamma 씨의 언니가 아이들 우유를 짜서 먹이라고 준 선물이다. 





가슴이 미어지는 문제


인도에서 농민의 자살은 가슴이 미어지고 논란이 치열한 문제이다. 인도에서 자살하는 농민은 다른 나라보다 많으며, 다른 직업보다 48%나 높다. 세계은행에 따르면, 도시화가 급속하지만 2009년 8억4500만 명이 압도적으로 농촌 지역에 거주하고 있으며, 인구성장으로 인해 2000만 남짓이 도시에 산다. 대부분의 인도인은 현재 성장하고 있는 도시 주변의 농촌마을이나 작은 읍면에 살고 있고, 또는 단 1세대만 지방에서 떠나왔다. 


인도에서 농업은 고된 육체노동으로, 새로운 세대가 늘어나며 점점 작아지는 농지에서 가족들이 함께 인력으로 심고, 가꾸고, 수확하고, 운송한다. 인도 농민이 절망하는 이유는 잘 조사되어 입증되었다. 빚의 악순환으로 생계가 파탄나는 것이다. 작물과 가축이 기후변화와 연관된 가뭄이나 때에 맞지 않는 장맛비로 파괴되고, 지하수의 남용으로 대수층이 말라버리며, 개발로 인해 농지를 잃거나 값비싼 유전자변형 종자에 의존했다가 목화 가격이 폭락하는 것이다. 또한 농촌 근처에 정신건강과 관련한 치료나 상담을 받을 곳이 부재한다.


극심한 농민의 자살률은 2011년 인도의 인구조사와 자살을 추적한 국립 범죄기록부를 통해(인도에서 자살은 범죄임) 그 숫자를 상세히 알 수 있다. 그러나 인도 정부는 “농민”을 보통 토지소유권을 지닌 사람으로 한정지어 정의하여, 농지가 없거나 농업노동자는 농민으로 분류되지 않는다. 그리고 그것은 하루하루 가장 열심히 농사일을 하지만 단순히 “아내”로 분류되는 여성들도 마찬가지이다.  


또한 자살은 무거운 사회적 낙인이 찍혀, 국립 범죄기록부에 사고로 잘못 보고된다. 또 자살을 보고하는 일은 누군가 죽었어도 경찰에게 인정을 받아야 한다. 도시로 이주한 뒤 자살을 감행하는 농민들의 통계를 흡수하는 실업자는 인도에서 가장 높은 자살율을 보이는 집단이다. Chhattisgarh와 Karnataka처럼 농민 자살율이 가장 높은 일부 주에서는 극심한 가뭄으로 목화와 다른 농상품들의 가격이 폭락한 것처럼 터무니없게도 새로운 농민의 자살이 전혀 없다고 보고하기 시작했다. 


여전히 그 통계치는 극명하다. 의학저널인 The Lancet에 발표된 조사에 의하면, 전반적으로 농촌 지역에 거주하고 있는 사람은 도시 지역에 거주하는 사람보다 2배 정도 자살을 감행한다. 2001~2011년 사이 약 17,000명의 인도 농민들이 자살했다. Palagummi Sainath 씨가 끈덕지고 확고하게 The Hindu 신문에 인도 농촌에 대해 편집한 수치에 따르면, 인도의 농민들은 2001년 이후 30분마다 자살을 감행한 셈이다. 


변화하는 기후도 한몫을 했다. Rama Krishna 씨가 살던 Karnataka 주와 경계를 이루는 Andhra Pradesh를 비롯하여 Maharashtra와 Madhya Pradesh, Chhattisgarh 주는 점점 가뭄이 극심해지고, 대수층이 사라지고 있다. 1990년대 중반 이 다섯 주에서는 전체 농민 자살자의 절반 정도가 분포했다. 정부의 인구조사 자료에 따르면, 현재 그곳들은 인도에서 발생하는 농민 자살의 2/3를 차지한다. 농민의 자살은 이 주들에서 농민의 인구가 줄어들고 있는 데에도 급증하고 있다.





남편 사진 아래 서 있는 25세 Shanthamma 씨.





세계적 문제


그러나 인도만 농민의 자살율이 위험 수준인 것은 아니다. 

프랑스의 연구소 INVS는 10월 전체 프랑스 인구보다 20% 높은, 이틀에 한 번 꼴로 프랑스 농민들이 자살을 감행한다는 예비 조사결과를 발표했다. 축산 농민들이 가장 많이 자살하고 있으며, 예전 INVS의 2008년 조사에서는 프랑스의 우유 가격이 장기불황에 빠졌을 때 낙농 농민들이 프랑스의 나머지 사람들보다 47%나 더 많이 자살했음을 밝혔다.


중국에서 농민들은 농지 수용에 극단적으로 저항하는 수단으로 자살을 택하고 있다. Ian Johnson 씨가 뉴욕타임즈에 9월 3부작으로 보고한 조사에서, 국가 전체의 자살율은 급격히 감소하고 있는 반면 농민들은 자살에 의지하고 있다. 2025년까지 2억5000만 명의 농촌 거주민을 도시로 이주시킨다는 정부의 청사진은 중국 농촌의 화를 돋우어 수만 명의 시위자들을 자극했다.


세계 보건기구에 따르면, 세계에서 자살율이 가장 높은 곳 가운데 하나인 호주에서는 농촌의 자살율이 훨씬 높다. 어떤 해에는 20%나 더 높을 정도이다. 2000년대 중반 100년 만에 가장 극심한 가뭄이 발생하며 정점을 찍었다. 영국의 구제역 위기는 학술지 Occupational and Environmental Medicine에 실린 연구의 배경이 되었는데, "농민들은 영국과 웨일즈에서 자살율이 가장 높은 직업군 가운데 하나이다"라고 결론을 내렸다. 심지어 농촌 공동체의 하나인 Devon을 콕 집어서 "특히 우려스럽다"고 했다. 또한 이 학술지에서는 영국 농민들이 전체 인구에 비해 2배의 자살 가능성을 지니고 있다는 사실을 밝혔다. 총기에 대한 접근성, 실업에 대한 우려, 재정적 어려움, 개인적 실패를 포함한 요소들이 높은 농민 자살율이 나타나게 만든다고 확인했다. 


똑같은 문제가 미국 농민들에게서도 나타난다. 농민의 자살이 급증하지는 않았지만 꾸준히 만연해 왔다는 증거 있다. 자살은 이미 농촌의 주들 대부분에서 발생하고 있다(상위부터 내림차순으로: 와이오밍, 알라스카, 몬타나, 네바다, 뉴멕시코, 아이다호, 오레곤, 콜로라도, 사우스 다코타, 아리조나와 유타는 동률).





Rama Krishna 씨의 100세가 된 할아버지. 그는 하루종일 현관에 앉아 있다. 그는 더 이상 말을 하지 못한다. 





‘그는 낙담하여 견딜 수 없었다’


Chandrashekhariah A. B. 씨는 장맛비에 의존하는 농업 지역인 Andra Pradesh의 남서부 구석에 있는 자신의 집 안의 큰 방에 있는 의자에 앉아 맨발로 타일바닥을 딛고 있었다. 이 집에는 아내와 4명의 형제 및 그들의 아내와 10명의 아이들이 살고 있다. Chandrashekhariah 씨와 그의 형제들은 방갈로르에서 차를 타고 북서쪽으로 3시간 걸리는 4차선 유료도로 옆의 마을에 살고 있다. 


그의 눈은 지난 3월 막내 동생인 Rajanna 씨가 왜 자살했는지 설명하기 위해 애쓰면서 벽의 균열을 훑어보는 것 같아 보였다. “그는 낙담하여 견딜 수 없었다”라고  Chandrashekhariah 씨는 마지막으로 부드러운 목소리로 말했다.  “그는 늘 물 때문에 걱정이었어요.”


본래 Rajanna 씨는 매우 빨리 결론을 내곤 했고, Chandrashekhariah 씨는 계속 매우 빨리 화를 냈다.“자살은 해결책이 아니라 성급한 결정이었어요.”Rajanna 씨는 과거 당면한 문제를 보기 어려웠다. 그는 내성적이라 자신의 주요 책임이었던 농장의 문제에 대해 결코 이야기하지 않았다. 




Karnataka 서부의 농장에 서 있는 허수아비.





Rajanna 씨가 자살을 감행하고 7개월 뒤, 농장의 시든 자스민꽃과 말라비튼 땅콩이 수확되지 않고 남아 있다. 가격이 최근 절반으로 떨어졌다. 형제들은 Rajanna 씨가 종자와 비료값으로 지출한 비용의 25%라도 건지길 바란다. “비에만 의존하기 때문에”수확이 거의 없다고 Chandrashekhariah 씨는 말하고, "우물을 뚫더라도 지하수가 전혀 없기에 상황을 바꿀 수 없을 것이다." 기후변화가 요인이다. Chandrashekhariah 씨는 그의 아버지 대에는 비가 전혀 문제되지 않았다고 한다.“우린 대출 없이도 괜찮게 살았어요”라고 한다. 인도 농장의 70%가 아대륙의 계절적 장마비에 의존한다. 


Rajanna 씨는 우물을 좀 파려고 돈을 빌리러 은행과 대부업자에게 찾아갔다. 형제들과 이웃 농민들의 힘을 빌려 Rajanna 씨는 300미터를 파다가 포기했다.  


그는 여성의 머리를 바르거나 시바와 비슈누 신의 동상과 사진을 장식하는 데 쓰고, 또는 인도에서 결혼식의 축하 꽃잎으로 뿌리는 향기로운 자스민을 심어 놓은 농장에서 자곤 했다. 지하수 찾기를 포기하고 몇 주 뒤, Rajanna 씨는 자신의 흰 자스민 위에 누워 오후를 보냈다. 어느 저녁, 가족들은 그의 비틀린 시체를 발견했다. 그는 인도에서 자살하는 데 가장 흔히 쓰는 농약을 마신 것이다. 그의 형이 Rajanna 씨를 데리고 Sire라 불리는 근처 마을의 병원으로 달려갔다. 10분 뒤 의사가 그에게 사망선고를 내렸다.




무엇을 할 것인가


농민의 자살 현상은 간단하지가 않다. 높은 농민 자살율의 최초는 여러 논쟁이 뒤얽혀 있지만 1990년대 초의 외상으로 추정된다. 당시 인도는 금융위기로 큰 타격을 받으며 자유시장 개혁을 받아들여야 했고, 현재와 같은 경제자유화 시기가 촉진되었다. 농민의 자살은 거친 세계 경제의 강요로 인한 부차적 결과물인가? 정부의 방치나 부주의함을 비난하겠는가? 공공정책의 어떤 방향성과 관계가 있는가?


인도에서, 농업으로 더 나은 생활을 여는 농민들을 돕기 위한 새로운 전략의 수립은 엄청나게 애매하다. 네덜란드 기업가 Nick Van Der Velde 씨는 구자라트 주의 서부에 있는 아마다바드의 소금 농민이 발명한 풍차를 개발하기 위한 인도의 비영리단체 National Innovation Foundation과 일한다. 그 발명은 장점이 있지만, 진짜 문제는 농민들이 이윤을 위해 소금을 판매할 수 없다는 것임을 Van Der Velde 씨는 깨달았다.“풍차는 정부의 지원이 필요한데, 그것이 지속불가능하게 만든다. 그리고 지속가능성이 문제이다”라고 한다. 농민들은 혁신에 반대하지 않지만, 이윤을 만드는 일이 어떠한 노동절약형 기술보다 필요하다.“그들은 어떠한 개입에도 감사해 하지만, 요점은 좋은 값에 자신들의 생산물을 팔기를 바란다는 점이다.” Van Der Velde 씨는 이후 구자라트의 소금과 케랄라의 후추를 공정무역으로 수출해 판매하는 Chakri Originals이란 기업을 시작했다. 


해결을 위한 압박은 계속되고 있다. “많은 자살을 보았어요”라고 금빛 궁전과 영국에 대한 치열한 저항으로 유명한 인도 남부 카르나타카 주의 옛 수도인 마이소르의 식민지 시기에 지어진 정부의 영빈관에서 문제의 해결을 위해 더 많은 정부의 지원을 요구하고 있는 단체인 인도 사탕수수 농민연합의 의장 Kurubar Shantkumar 씨는 차를 마시며 나에게 말했다. 말한다.  


인도 사탕수수농민연합의 의장 Shantkumar 씨는 농업개혁 법안을 위하여 주정부와 중앙정부에 로비를 하고 있다. 그의 처방전은 어업이나 임업, "중개인의 위협을 근절시키는" 직거래 같은 대안 산업을 장려함으로써 소규모 농지에 의존하는 가구의 수를 줄이는 프로그램과 국유은행의 대출 금리 인하 및 비료와 종자의 가격을 공정하게 하도록 의무화하는 내용을 포함한다. 그리고 Shantkumar 씨는 대중매체를 통해 교육하려는 현재의 방법보다 오히려 농민의 마을에 실제로 사람을 보내서 고립된 농민들 사이를 더 잘 오고갈 수 있는 주정부의 개입을 요구한다.  “농촌 공동체는 교육이 아니라 놀이거리로 (신문과 텔레비전)을 활용한다”라고 그는 말한다. 




부정확한 수치


자살 같은 금기의 위배는 때때로 문화 -또는 문화라는 덩어리- 가 사회적 범죄로 간주하는 행동을 역할을 이해하는 데 선호되는 방법인 로로샤흐 검사 같은 역할을 수행할 수 있다. 대부분의 인도 마을을 지배하는 남성 중심의 위원회 khap panchayat의 구성원인 마을의 연장자들이 도시로 이주한 젊은 여성에게 억압적인 마을의 전통을 부과하려고 시도하는 방법에 대해 Ellen Barry 씨가 쓴 뉴욕타임즈의 기사에서는,“그건 작은 거짓말로 시작되죠. 그러고 나서 그들은 돈과 다른 나쁜 것들을 빌리게 됩니다. 마지막에 그녀는 자살을 저지르거나 살해를 당할 겁니다.”라는 말을 인용했다. 


인도에서 자살은 우울증의 끔찍한 결과라거나 —2011년 발표된 주요 연구에서 인도는 다른 18개국보다 심각한 우울증의 비율이 최악임이 밝혀졌지만— 가혹한 빈곤이나 비참한 정신적 고통에서 필사적으로 탈출하려는 몸부림이 아니라, 옳지 않은 도덕적 선택의 자연스런 결과로 이해된다는 것이 암울하다.


인도에서 농민의 자살에 대한 언론의 심한 취재는 수치에 대한 논쟁을 양산했다. 인도의 농민들이 인도의 청소년들처럼 다른 인구통계집단의 범주를 진짜로 능가하는지 아닌지에 대해 말이다. 자체보고와 정부의 허위보고, 농민의 자격이 있는 사람에 대한 정의에 많은 결함이 있어, 인도는 농민의 자살에 대한 신뢰할 만한 통계를 생산하지 못하는 것 같다. 즉, 자살율이 또 다른 심리검사용 무늬처럼 보이는 것에 대해 언쟁을 만들고 있다. — 인도에서 점점 소농의 삶 이상으로 악화되고 있는 불행에 관해 어떻게 측정할 것인지. 




만성적인 부채


Rama Krishna 씨가 코코넛을 따서 아이들과 놀고 있는 현관의 한쪽, 아직 따지 않은 땅콩 무더기를 햇볕에 말리고 있는 그곳에 대부업자가 미납금 때문에 그를 구타하기 전 오토바이를 주차시켰을 것이다. “Rama는 결코 자기 문제를 이야기하지 않았어요”라고 아들과 함께 마루에 앉은 Shanthamma 씨가 나에게 말했다. 그 건너편에는 시댁 식구와 Krisha 씨의 100세의 할아버지가 있었다. “그는 그러면 안 되는 거였어요. 그 사람이 유일한 가족의 수입원이었어요. 소도 남지 않았어요. 그건 언니가 애들 우유를 마시게 하라고 준 유일한 소였는데 말이죠. 돈을 벌어야 할 가난한 사람이 그렇게 무책임해서는 안 되어요. 살아 있는 사람들이 곤란에 빠집니다.”


Shanthamma 씨의 시어머니는 현재 Rama 씨가 약 14,000달러를 빌렸다고 믿는다. 그들은 대부업자의 괴롭힘을 피하려고 정부가 농민의 과부에게 주는 1,600달러와 보석을 내다판 돈을 썼다. Krishna 씨의 부채는 현재 가족에게 넘어왔다. Lakshmi는 Shanthamma 씨의 부모에게로 보냈다. 아마 그 소녀는 내년에 공립학교에 갈 것이다. 한편 Shanthamma 씨는 하루 100루피, 약 1.6달러를 버는 땅콩 수확하는 일자리를 구했다.


“많은 사람들이 자살과 대출금으로 나에게 악담을 퍼붓고 있어요. 마을의 모든 여자들이요. 남자 여자를 가리지 않고요”라고 Shanthamma 씨는 말한다. “가족과 가까운 사람만 나를 잘 대해줍니다. 하지만 Rama 씨의 돈을 빌린 사람들은 나를 이렇게 조롱하죠. ‘네가 해야 할 것이 무엇이든 우리에게 돈을 줘라.’” 나는 만약 그들이 그녀에게 창녀가 되기를 요구했는지 물었지만, 그녀는 고개를 돌리고 답을 거부했다. 그래도 Shanthamma 씨는 운이 좋다. 그녀는 아들이 있고, 시댁 식구들이 충분히 먹고살 만하진 않지만 그녀를 내치지는 않을 것이기 때문이다. 



http://modernfarmer.com/2013/12/farmer-suicide/











728x90
728x90



A study of more than 300 French wines has found that only 10% of those tested were clean of any traces of chemicals used during vine treatments.

Pascal Chatonnet and the EXCELL laboratory in Bordeaux tested wines from the 2009 and 2010 vintages of Bordeaux, the Rhone, and the wider Aquitaine region, including appellations such as Madiran and Gaillac

Wines were tested for 50 different molecules found in a range of vine treatments, such as pesticides and fungicides. 

Some wines contained up to nine separate molecules, with 'anti-rot' fungicides the most commonly found. These are often applied late in the growing season.

‘Even though the individual molecules were below threshold levels of toxicity,’ Chatonnet told Decanter.com, ‘there is a worrying lack of research into the accumulation effect, and how the molecules interact with each other. 

'It is possible that the presence of several molecules combined is more harmful than a higher level of a single molecule,’ he said.

Vineyards represent just 3% of agricultural land in France, but the wine industry accounts for 20% of phytosanitary product volumes, and 80% of fungicide use specifically.  

Since 2008, France's Ecophyto national plan (involving the study of the ways in which organisms are adapted to their environment) has sought to cut pesticide use by 50% by 2018. 

‘By 2012, there had been no reduction at all, even a small rise of 2.7% between 2010 and 2011,’ said Stéphane Boutou, also of EXCELL.  

While EU rules limit pesticide residues on grapes to 250 molecules, there are no limits set for wine. 

'Some molecules will break down during the process of fermentation, and we need more research into what they synthesise into, and more traceability in place,’ Chatonnet said.  

‘But we should not forget that it is not the consumers who are most impacted by this, it is the vineyard workers who are applying the treatments.’

In May 2012, the French government officially recognised a link between pesticides and Parkinson’s disease in agricultural workers. 



Read more at http://www.decanter.com/news/wine-news/583644/french-study-finds-pesticide-residues-in-90-of-wines#ISmODL1g6DmpM5kS.99


728x90
728x90

'죽음의 농약'으로 악명 높은 그라목손이 여전히 시중에 돌아다니고 있었다.

사건 소식은 밀양 송전탑과 관련하여 나왔다. 송전탑 건설을 반대하던 주민이 농약을 마시고 음독 자살을 기도했다는 너무 안타까운 소식이다.

그런데 그분이 마신 것이 그라목손이라니........ 분명 작년 11월을 기점으로 더 이상 생산, 판매가 되지 않도록 하겠다던 그 농약이다.

그 효력 때문에 암암리에 유통된다는 이야기는 들었으나, 여전히 이렇게 뿌리깊이 박혀 있을 줄이야...

음독 자살을 기도하신 분이 무사히 쾌차하시길 바라며 마친다.

--------- 



경남 밀양 송전탑 건설을 반대하는 마을에 거주하는 주민 1명이 농약을 마시고 신음 중인 것을 병원으로 긴급 후송했으나 위독한 상태다.

지난 2일 밤 11시 밀양시 상동면에 거주하는 A 씨가 제초제인 그라목션을 100㏄ 정도 마시고 신음 중인 것을 가족이 발견해 밀양병원으로 후송했다가 다시 부산대 병원 응급실로 옮겼다. 

A 씨는 응급 처치를 받았으나 그라목션의 독성이 강해 위독한 상태다. A 씨는 음독 당일에도 다른 주민과 함께 마을 인근의 송전탑 건설 현장을 찾아 저지활동을 한 것으로 알려졌다. 음독 이유는 아직까지 정확하게 밝혀지지 않았다.

A 씨가 거주하는 마을은 아직까지 한국전력의 보상안에 대해 합의를 않은 상태여서 A 씨를 비롯한 주민들이 송전탑 건설 저지 투쟁을 하고 있는 상태다. 이 때문에 A 씨의 음독 경위에 대해 관심이 쏠리고 있다.

경찰과 한전 등은 A 씨의 음독으로 2012년 이치우 씨의 분신 자살 이후 전국적으로 반대 여론이 확산된 것과 동일한 사태가 벌어질 것을 우려하고 있다.

728x90
728x90

어느새 한국의 농업도 이주노동자가 없으면 운영되지 않을 상황에 처하게 되었다. 아직은 한국인 농업인이 많지만 조만간 한국인은 관리자만, 이주노동자가 실질적인 생산 업무를 담당할 날이 올 것 같다. 다녀보면 도시 근교일수록 그러한 경향이 빠르게 진행되어 있음을 확인할 수 있다.


미국의 경우에는 멕시코인들이 주로 농업노동에 종사하고 있다. 나프타로 국내의 농업은 무너지고, 돈을 벌기 위해 목숨을 걸고 국경을 넘어 미국에서 이런 육체노동에 종사하는 상황이 벌어진 것이다. 이들은 사회적 약자의 위치에 놓일 수밖에 없다. 그건 한국도 마찬가지다(이 글도 참조). 특히나 인권이나 노동법 등에 대한 개념이 희박한 한국에서는 현재 그 상황이 더 열악하다고 할 수 있다. 한국인 농민들도 빈번하게 농약중독에 시달리는 판에 이주노동자까지 챙겨줄 여유가 있을까?


점점 더 늘어날 이주농업노동자들을 좋은 환경에서 일할 수 있도록 하려면 농장주에게는 인권이라든지, 작업환경이나 노동조건 등에 대한 교육을 실시해야 하고, 노동자들에게는 자신의 권리가 무엇인지, 한국어 교실 같은 문화적인 부분에 대한 지원이 필요하겠다.


더 나은 환경에서 생산되는 농산물이 우리가 먹을 때에도, 그리고 자연환경에도 더 좋을 것임은 두말할 필요가 없을 것이다.

---------   




Oxnard의 과일 따는 일꾼들. (사진: Alex Proimos/cc/flickr)

농업노동자와 그 지지자들이 이번주 워싱턴 DC에 와서 농산물을 수확하는 동안 농약에 노출되는 데에서 그들을 보호하라 요구하는 시위를 벌였다. 

공공청렴센터의 보고서에는 구체적인 목표가 나온다. 


미국 환경보호청 규칙의 노동자 보호기준은 약 250만 농업노동자를 대상으로 농약과 관련된 부상과 60만 농업 시설에서 농약을 다루는 사람의 위험을 줄이는 것을 의미했다. 

그러나 농약의 위험성이 더 잘 알려졌음에도, 환경보호청의 보호는 20년 동안 별로 새로워지지 않았다. 


“매년 2만 명의 농업노동자가 농약의 독성에 노출된다"고 농업노동자 정의 직업과 환경 국장 Virginia Ruiz 씨는 말한다. “이러한 부상, 질병, 죽음은 농업노동자와 그 가족을 보호하는 필요한 조치를 통해 예방할 수 있다”고 그녀는 이어서 말한다. 

농업노동자 정의는 새로운 보고서 <노출과 무시: 어떻게 농약이 전국의 농업노동자를 위험에 빠뜨리는가(Exposed and Ignored: How Pesticides are Endangering Our Nation’s Farmworkers)>에서 이러한 위험의 일부를 분석한다. 거기서에는 농약 노출로 문제가 된 건강 문제를 나열한다. 


단기적(급성) 영향은 눈 따가움, 발진, 물집, 실명, 메쓰거움, 현기증, 두통, 혼수상태, 심지어 사망을 포함할 수 있다 .일부 장기적 건강 영향은 불임, 기형아, 내분비계 장애, 신경 장애, 암과 같이 늦게 지연되거나 곧바로 나타나지 않는다.


이번주 The Hill의 논평에서 농업노동자 정의의 대표 Bruce Goldstein 씨는 이렇게 적었다.


늘 작물과 함께 작업하는 특성상 일부 직업적 위험을 수반하게 된다. 그러나 농업노동자는 우리가 현재 제공하는 빈약한 보호조치보다 더 귀한 대접을 받을 가치가 있다. 노동자 보호기준을 간단히 수정하여 농장에서 더 자주 철저히 안전교육을 해서 노동자는 자신이 다루는 특정 농약에 관한 정보를 얻을 수 있어야 하고, 독성 농약을 취급하는 노동자의 의학적 관찰이 이루어져야 한다. 

또한 농약의 표시를 스페인어로 번역할 필요가 있으며, 농약을 항공살포하는 곳에서 농업노동자들의 지역사회를 보호하기 위해 학교와 거주지 근처에는 완충구역을 둬야 한다. 이러한 기본적 보호가 우리의 밥상에 날마다 음식을 올리기 위해 일하는 남성과 여성을 위해 거의 보증되지 않고 있다.


“사람들이 자신의 운동화가 아시아에서 아동노동으로 생산되면 걱정하는 것과 같다”고 미시간 주 농업노동자 법률서비스의 변호사 Tom Thornburg 씨는 말한다“그들은 또한 자신이 먹는 블루베리가 농업노동자들을 중독시키는 환경에서 생산되는지 관심을 기울여야 한다.”




https://www.commondreams.org/headline/2013/07/17-10

728x90
728x90

유전자변형 작물을 개발하여 종자를 판매하는 몬산토와 신젠타를 위시한 생명공학 기업들은 슈퍼 잡초가 번성해도, 슈퍼 해충이 등장해도 하등 싫어할 이유가 없다. 아니 오히려 두 손을 들고 반색할지도 모른다. 왜냐하면 그러한 내성을 지닌 풀과 벌레의 등장은 새로운 시장이 열린다는 뜻이고, 그건 곧 새로운 작물과 농약을 개발하여 기업의 이윤을 극대화시켜줄 수 있는 기회가 될 수 있기 때문이다. 기업의 생리가 그러하다.


하지만 유전자변형 작물에 반대하는 입장에서는 아주 골치 아픈 일이다. 생태계가 망가지고 있다는 증거이면서, 그러한 생명공학 기업에 대한 종속도가 높아진다는 뜻이기 때문이다. 답은 어찌 보면 간단하다. 손쉽게 풀과 벌레를 제어할 수 있는 유전자변형 작물을 포기하면 된다. 하지만 그러한 선택을 하기에 현실은 녹록치 않다. 한국은 유전자변형 작물이 필요없다. 지금의 작물과 그에 따른 농약만 가지고도 충분히 풀과 벌레를 제어할 수 있기 때문이다. 하지만 미국 같이 한 사람이 몇 백만 평의 농사를 짓는 일이 일반적인 곳에서는 어떠한가? 아마 쉽지 않을 것이다. 이 기사를 작성한 톰도 그러한 면을 지적하고 있다. 농민들은 습관처럼 유전자변형 작물을 선택해 라운드업을 살포한다고.


지금의 산업구조에서 농사짓는 사람들이 획기적으로 늘어나는 일을 바라는 건 어려울지 모른다. 한국도 베이비부머들이 은퇴하면서 귀농귀촌 인구가 증가하고 있다고 한다. 지난해에는 1만 건이 넘는 귀농귀촌자가 있었다고 한다. 그런데 그 뚜껑을 열어보면 어떤가? 농업으로 생계를 꾸리는 사람은 별로 없고, 대부분 귀촌자이거나 아니면 혼자서 내려가는 사례가 많다. 농사를 짓는 분들은 아시겠지만 남자 혼자, 또는 여자 혼자 귀농하여 할 수 있는 일은 무척 제약적이다. 물론 농촌에 새로운 활력을 불어넣는다는 측면에서는 긍정적인 면도 있겠지만, 오히려 농촌의 물을 흐리는 사례도 꽤 많다고 한다. 그래도 우리가 농사지어야 하는 이유는 무엇인가? 바로 이와 같은 유전자변형 작물의 확산을 막는, 즉 새로운 농업, 새로운 사회를 바라며 움직이는 최소한의 저항이라고도 볼 수 있지 않을까. 물론 그 안에서도 스펙트럼은 워낙 다양해서 하나로 무어라 규정하기는 힘들다. 그렇지만 그 모든 걸 아우르는 말로는 '나 자신의 행복'을 들 수 있을 것이다. 목적과 방법이 어떻든 우리는 행복하기 위해서 자신의 삶을 선택해서 살아간다. 유전자변형 작물은 우리를 행복하게 하지 않는다. 그건 우리를 그저 먹기 위해 사는 존재로 전락시킬 뿐이다. 우리는 건강하고 행복하게 살아가기 위해서 먹는다. 그러기 위해서는 먹을거리를 생산하는 방법도 건강해야 한다.

---------

     




아, 한여름. GMO 종자의 거인 몬산토의 주력 제품인 해충에 저항성이 있고 제초제에 견디도록 설계된 작물의 효율성이 떨어지고 있다는 이야기를 읽을 시간.

2008년으로 돌아가, 나는 연례 의식에 참석하여 조금 외로웠다. 그 자리에는 와 대형 농업무역 언론의 기자들뿐이었다. 지난 몇 년 동안 그것이 주류였다. 여기 몬산토가 한때 뽐내던 바실러스 투린지엔시스라는 벌레를 죽이는 유전자를 지닌 박테리아를 함유하도록 설계된 Bt 옥수수가 해충이 증가하며 옥수수 농민들의 농약 비용을 늘렸다는 기사로 콧대를 눌러버린 NPR의 유명 농업기자 Dan Charles 씨가 있다.

농민들이 이야기의 일부를 입수하여 적는다: 생명공학만으로는 넓적다리잎벌레 문제를 해결하지 못할 것이다. 그러나 교잡종 옥수수나 모든 옥수수 농사를 그만두는 대신, 대부분은 이전보다 더 많은 농약을 살포하면서 벌레와 맞서 싸우려고 노력을 배가하고 있다. 옥수수밭에 사용하는 토양살충제를 판매하는 기업들은 매출이 지난 2년 동안 50~100%로 엄청나게 증가했다고 보고하고 있다. 

그리고 내가 보기에 가끔 너무 부드러운 측면으로 잘못하기도 하는 GMO 종자 산업의 중견 전문가도 있다.

월스트리트 저널의 Ian Berry 씨는 올해 초 이런 제목의 기사를 썼다. "농약이 다시 돌아오다(Pesticides Make a Comeback): 많은 옥수수 농민들이 어머니 자연이 유전자변형 종자보다 한 수 앞서면서 화학물질의 사용으로 돌아가다":

살충제 판매가 미국 농민들이 해충으로부터 보호하기 위해 설계된 유전자변형 옥수수를 더 많이 심으면서 하락하다가, 그 효율성이 사라지기 시작하며 다시 급증하고 있다. 그러한 매출로 American Vanguard사와 신젠타 같은 대형 농약제조업체이 혜택을 보고 있다. 

슈퍼 해충에 대한 모든 관심이 주요 언론의 "슈퍼 잡초"에 대한 스포트라이트에 뺏기고 있다. 슈퍼 잡초는 몬산토의 라운드업 레디 작물에 살포하는 제초제인 라운드업을 흠뻑 맞으며 진화하여 내성이 생긴 풀이다. 그러나 그것이 이러한 흉악한 풀들이 마법을 부리지 않는다는 걸 뜻하지 않는다. 그들은 미국의 핵심 옥수수/콩 생산지인 아이오와 주에서 "전진하고 있다"며 시더래피즈에 있는 Gazette에서 보고한다. 그리고 농민들은 라운드업 내성 풀이 적어도 5년 동안 만연한 남부에서 한 것처럼 대응하고 있다. 즉 화학물질을 쏟아붓고 있다. 다음은 이와 비슷한 주제를 설명하는 Gazette의 여러 기사 가운데 하나이다.

뷰캐넌 카운티에서 아버지와 아들과 함께 288만 평의 농사를 짓는 Tracy Franck 씨는 "해마다 똑같은 양의 풀을 죽이기 위해 더 많은 라운드업을 살포하고 있다"고 말한다. 그들은 그 지역의 다른 대부분의 농민들처럼 글리포세이트(라운드업의 주요 성분) 내성 풀이 밭에 보이자마자 그것을 억제하는 데 도움이 되는 잔류제초제를 사전에 살포한다. 그는 "죽이기 힘든 명아주와 돼지풀들이 보이기 시작하고 있다"고 한다.

한편 Food and Water Watch는 "슈퍼 잡초: 어떻게 생명공학 기업들이 농약산업을 떠받치는가"라는 보고서를 발표했다. 한마디로, 1990년대 중반 라운드업 레디 옥수수와 콩, 목화의 증가는 제초제 사용의 급격한 증가를 불러왔다. 어떻게 라운드업 레디 종자가 도입된 이후 잠시 농약 사용이 줄다가 라운드업 내성 풀이 등장한 2001년 치솟기 시작했는지 주목한다. 



GMO 산업의 방어자들은 농민들이 라운드업 레디 작물로 전환함으로써 예전의 더 독한 제초제 상대적으로 온화한 라운드업으로 대체했다고 지적한다. 그러나 FWW에서 입증하듯이, 그 말은 신뢰를 잃었다. 농민들은 라운드업이 효율성을 잃어버린 복수로 특별히 심술궂은 옛날 제초제 2,4-D에 의지하고 있다.



모두가 의문을 제기한다. 몬산토의 종자가 실패하고 있다면, 왜 농민들은 아직도 막대한 양을 사고 있는가? 그 답의 일부는 확실히 습관일 수 있다. 농민의 입장에서, 새로운 잡초 제어 체계를 시도하기보다는 라운드업 레디 옥수수를 심고 가혹한 제초제인 라운드업을 추가하는 것이 더 쉬울 것이다.

답의 또 다른 일부는 GMO 종자의 거인이 지배하는 종자시장에도 있을 것이다. 지난해 미국 법무부는 몬산토와 그 동료들에 대한 독점금지 조사를 아무 조치 없이 스윽 중지해 버렸다. 당시 나의 기사에서 밝혔듯이, 몬산토와 듀폰, 신젠타, 다우는 함께 옥수수 종자시장의 약 80%와 콩 종자시장의 70%를 장악하고 있었다. 이처럼 긴밀하게 통합된 시장에서는 이와 같은 결과를 낳을 수 있다.

농민들이 저렴한(비GM) 종자에 접근하기 힘들다는 증거도 있다. 2010년, 일리노이 대학의 연구원 Michael Gray 씨는 7곳의 농업 집약적인 카운티에서 농민들을 대상으로 설문조사를 했다. 그는 농민들이 만약 몬산토의 Bt 살충제 특성이 함유된 유전자변형 종자가 아닌 고품질 옥수수 종자에 접근할 수 있는지 물었다. 7곳의 카운티 모두에서, 적어도 32%의 농민들이 "아니오"라고 답했다. 1곳의 카운티에서는 46.6%의 농민들이 고품질 비Bt 종자에 전혀 접근할 수 없다고 답했다. 그들에게 분명히 원하든 원하지 않든 몬산토의 값비싼 Bt 종자를 사는 것 이외에 선택의 여지가 별로 없다.

아무튼 Food and Water Watch의 지적처럼, 파괴적인 제초제 저항성과 Bt 주입 작물들은 이러한 기업들을 전혀 다치게 하지 않았다. 실제로 그들은 NPR과 월스트리트 저널의 기사에 나오듯이 농약도 팔았고, 농약 매출은 호황을 누리고 있다. 




http://www.motherjones.com/tom-philpott/2013/07/superweeds-and-superinsects-still-bedeviling-monsanto-crops

728x90
728x90

유전자변형 작물, 일명 GMO가 도입되어 상업적으로 재배된 지 어느덧 17년 정도가 되었다. 처음 이 작물이 도입될 때 지지자들은 농약 사용량이 줄고, 그에 따라 환경이 좋아지며 농민들도 소득이 증가할 것이라고 찬양 일색이었다. 


그런데 자연은 그렇게 만만치 않았다. 유전자변형 작물의 핵심은 제초제를 맞아도 죽지 않거나 스스로 독성 물질을 만들어내 해충을 방어하는 데에 있다. 그를 통해 농작업을 획기적으로 편하게 만든 것이다. 그런데 그에 대한 내성을 지닌 풀과 벌레, 일명 슈퍼 잡초와 슈퍼 해충이 나타나고 있는 것이다. 사람으로 치면, 항생제를 너무 열심히 사용하다가 항생제 내성균이 등장한 것과 같다고나 할까. 


이에 대한 해결책으로 다양한 방법이 제시될 수 있겠다. 그런데 한 가지 분명한 것은 생명공학산업에서는 또 다른 유전자변형 작물로 이번 문제를 해결하려고 할 것이라는 점이다. 이에 대해 반대하는 쪽에서는 잘못된 농업관행을 바꾸고 유전자변형 작물을 포기하는 방향을 제시하고 있다. 물론 나도 그에 찬성하는데, 쉽지 않은 사실이 하나 있다. 바로 극소수의 농민이 대다수의 사람들을 먹여살려야 한다는 점이다. 현실적으로 바로 그 점 때문에 유전자변형 작물이라는 요상한 생명체가 이 세상에 탄생하여 명맥을 이어가고 있는 것이 아닌가. 결국은 단순히 유전자변형 작물에 대한 찬반을 넘어, 우리가 살고 있는 사회를 어떻게 바꾸어야 하며 그를 위해 나는 무엇을 해야 하는가 하는 문제까지 고민해야 한다고 생각한다.

---------  



미국에서 재배하는 옥수수, 콩, 목화로 대표되는 생명공학 작물들이 마침내 적수를 만났다. 그건 유전자변형 작물 또는 GMO를 함유한 식품에 대한 표시제를 요구하는 수백만 소비자들이 아니다. NPR의 보고서에 따르면, 생명공학의 최고 천적은 생명공학 작물의 대부분이 필요로 하는 제초제와 살충제에 내성이 생긴 풀과 벌레의 군단이다. 

일반적으로 GMO 작물은 두 가지 범주에 들어간다. 하나는 몬산토의 다목적 제초제인 라운드업 같은 농약에 저항성을 갖도록 설계된 것이다. 이는 농민들이 라운드업을 살포하면 재배하려고 하는 옥수수, 콩 또는 목화만 남기고 모든 것을 죽인다. 또 다른 GMO 작물은 실제로 많은 해충을 죽이는 “자연의” 농약인 Bt 같은 화학물질을 내는 것이다. 

이 기술이 세계식량상을 받을만 한지 아닌지 모르겠지만, 확실히 사업에서는 대성공을 거두었다. 적어도  작물에 해를 입히는 풀과 벌레가 죽지 않고 견디며 나타나기 전까지 말이다.

우리는 몇 년 동안 슈퍼 잡초슈퍼 해충의 재앙을 추적하고 있었다. 생명공학의 장단점에 대한 어떠한 논쟁이 있든지간에, 현장에서 드러나는 사실은 한때의 패배자가 이제는 승리하고 있다는 것이다. 

이제는 더 이상 슈퍼 잡초와 슈퍼 해충이 부상하고 있다는 류의 이야기가 아니다. 현재 그들은 우위에 있다. 아래의 최근 발표된 Food and Water Watch의 보고서에 나오는 그림을 보면 GMO 작물이 도입되고 몇 년 지나지 않은 2000년에는 슈퍼 잡초가 거의 드물었다. 그러나 현재는 완전히 다르다. 



슈퍼 해충, 특히 넓적다리잎벌레 같은 벌레가 유전자변형 옥수수, 콩, 목화가 내는 Bt 물질에 점점 내성을 가지고 있다. 과학자들은 아직도 문제의 범위와 내성이 GMO 작물 때문인지 또는 문제가 되고 있는 해충의 돌연변이 때문인지 탐사하고 있다. 원인이 무엇이든지간에, 농민들은 생계에 대한 위협이 증가하고 있어 이걸 어떻게 처리하면 좋을지 알아내야 하는 사람들이다. 

농업 무역 출판물 Brownfield와의 인터뷰에서 농경제학자 Todd Claussen 씨는 적어오 아이오와 주에서는 확실히 내성이 생긴 넓적다리잎벌레 때문에 GMO Bt 옥수수에 피해가 생기고 있다고 인정했다. 그게 다가 아니다. Claussen 씨는 올해 아이오와 주에서 넓적다리잎벌레가 여느 해보다 40~50배 상황을 악화시킬 수 있다고 설명한다. 그리고 가뭄과 그에 이어 때이른 폭우라는 최근의 기후 조건이 그 벌레들이 성장하는 데 완벽한 상황을 만들었다고 한다. 

자연은 생명공학이 전혀 기대하지 않은 탄력성과 변화하는 환경에 적응하는 능력을 보여주고 있다. Food and Water Watch가 새로운 보고서에서 그 주제에 대해 지적한 것처럼, 단기적 결과는 농약 관련 기업에게 엄청난 혜택으로 돌아갔다. 이들 대부분은 GMO 종자 시장을 꽉 잡고 있기도 하다. 아무튼 농민들이 이러한 풀과 벌레라는 환상의 짝궁을 통제하기 위해 더욱더 많은 독성 농약에 의존했기 때문이다. 

예를 들어, 농민들은 현재 옥수수와 콩, 목화에 15년 전보다 10배나 많은 라운드업 제초제를 살포하고 있다. 그건 라운드업 레디 작물이 널리 재배된 탓도 있긴 하지만, 슈퍼 잡초를 해결하기 위해 농민들이 면적당 사용하는 라운드업의 양을 늘리고 있기 때문이기도 하다. 

농약 사용이 증가했다는 더 좋은 지표는 고엽제의 성분이기도 한 고독성 농약 2,4-D이다.  많은 농민들이 그 자체의 독성만이 아니라 이웃 농지로 이동하는 경향 때문에 포기했던 것인데, 농민들은 풀의 승리와 함께 선택의 여지가 없다는 걸 알고는 슬슬 2,4-D를 사용하고 있다. Food and Water Watch의 보고서에 나오는 아래의 도표에 나타나듯이, 2,4-D의 사용은 현재 라운드업 레디 GMO 종자가 널리 채택되기 전의 수준으로 돌아갔다. 


이 화학물질은 최근 다우 농과학이 2,4-D에 저항성이 있는 GMO 종자와 함께 미국 농무부에 승인을 신청해 이중으로 논란이 되고 있다. 따라서 모든 것이 다시 순환될 수 있다. 풀이 우리의 라운드업 레디 작물보다 한 수 더 뜨고 있는가? 우린 단지 고엽제 레디 작물로 대신하면 되는가. 그것은 역시 풀이 그에 대한 대비책을 찾기 전까지다. 

미국 농무부는 소비자의 안전에 대한 옹호자와 수질과 농약의 이동에 관해 우려하는 농민들의 강력한 반대에 직면하여 2,4-D 종자에 대한 승인을 지연하고 있다. 그러나 디캄바와 이소자플루톨 같은 고독성 농약에 저항성이 있는 또 다른 몇 가지 GMO 종자와 함께 다우의 제품이 규제당국의 승인을 얻는 건 시간 문제일 뿐이다.

이 모든 종자가 시장에 나온다면, 미국 농지의 농약 사용량은 급증할 것이다. 그리고 물이 오염되고, 인체에 노출되며, 농산물의 화학물질 잔류량도 증가할 것이다.

그러나 화학을 통한 더 나은 대안이 존재한다. 농민들은 단지 옥수수 이어짓기를 멈추고 귀리와 자주개자리를 돌려짓기하면 된다. NPR에서 이야기했듯이, 가장 간단하고 값싸며 안전한 해결책은 잠시만 다른 작물로 전환하는 것이다. 돌려짓기, 즉 같은 농지에 다른 작물을 번갈아 가며 재배하는 방법은 해충을 막는 오래된 기술이다. 어떠한 작물을 먹는 벌레가 다른 작물까지 먹는 건 흔하지 않다. 옥수수의 넓적다리잎벌레는 귀리를 심은 농지에서는 굶주릴 것이다. 그래서 작물을 전환하는 것은 농민들이 한 발 앞서 피하는 길이 될 것이다.

그러나 돌려짓기는 더 어려운 문제이다. GMO 종자 더하기 값싼 합성 화학비료 더하기 높은 시장 가격은 언제나 더 간단히 농상품을 만들 수 있기에 똑같은 농지에다 “옥수수를 이어짓기”하도록 문을 활짝 열어놓았다.

그러나 작물 돌려짓기에 대한 최근의 연구에서는 고가의 GMO 종자와 화학물질, 심지어 화학비료에 돈을 덜 지출하기 때문에 돌려짓기로 인해 농민이 반드시 손해를 보지는 않는다고 지적했다. 미국 농무부조차 그렇게 이야기한다. 농무부에서는 해충 관리와 기후 탄력성을 개선하기 위해 “다양한 작부체계(multi-cropping)”라는 방법을 채용하도록 홍보하기 시작했다. 문제는 이 기관에서 제초제 저항성 종자를 내려는 생명공학 기업들도 장려하고 있다는 점이다. 

그러나 자연은 지금까지 몇 번이나 화학자보다 한 수 위의 능력을 보여주었다. 아마 우리가 질 것 같은 또 다른 싸움을 시작하려고 뛰어드는 것보다 자연과 함께 일을 시작하는 편이 현명할 것이다. 



http://grist.org/food/turf-war-in-the-battle-for-our-crops-superweeds-are-winning/

728x90
728x90

요즘 하도 언론에서 떠들어서 도시농업이라는 말은 한 번쯤 들어보았을 겁니다. 도시농업은 무엇일까요? 네, 말 그대로 도시에서 농사짓자는 것이지요. 먼저 그 역사를 돌아볼까요. 내가 태어나기 위해서는 부모님이 있어야 하죠. 부모를 보면 그 자식이 보인다는 말이 있습니다. 마찬가지로 어떠한 일에 대해서 더 잘 이해하기 위해서는 그것의 역사를 돌아보면 좋습니다.


도시농업이라는 말이 지금처럼 널리 퍼진 것은 2000년대 중반 이후입니다. 그러니까 아직 10년이 안 되는 나이를 가지고 있는 셈이죠. 그런데 그 이전에도 도시에서 농사짓는 일이 없었던 것은 아닙니다. 집 근처 골목을 지나다니면서 유심히 본 사람은 알 것입니다. 화분이나 화단 등에 이런저런 작물을 심어서 가꾸어 먹는 분들이 있지요. 그것도 일종의 도시농업이라고 할 수 있습니다.


도시농업이 지금처럼 퍼지기 전에는 주말농장이라는 이름으로 행해지고 있었습니다. 1990년대 말에서 2000년대 초반, 주5일 근무제 등이 조금씩 시작되면서 주말의 여가를 보낼 방법을 찾던 사람들이 주말에만 가서 농사짓고 돌아오는 주말농장이 도시농업의 시작이었습니다. 여기 안산의 바람들이 농장도 처음에는 주말농장이라는 이름으로 출발했지요. 처음 농촌으로 농사지으러 가려는 사람들의 교육 등을 하는 귀농운동본부라는 단체의 실습농장으로 역할을 하다가, 도시농업 운동을 펼치는 텃밭보급소가 만들어지면서 본격적으로 도시농업의 실현지로 역할을 하게 되었습니다. 현재 2000여 평의 규모에 100여 명의 회원들이 함께 농사를 짓고 있습니다.   




바람들이 농장의 다른 주말농장과는 다른 점이 있습니다. 바로 농사지을 때 농약, 화학비료, 비닐을 쓰지 않는다는 것입니다. 농약과 화학비료에 대해서는 들어본 적이 있나요? 모두 농사를 더 잘 짓기 위해서, 아니 생산량을 높이기 위해서 일상적으로 사용하는 농자재들입니다. 작물에 찾아오는 병해충은 작물의 수확을 방해합니다. 그래서 그러한 병해충을 죽이고 쫓아내기 위해서 사용하는 것이 농약입니다. 그리고 식물이 성장하는 데에는 필수 영양분이 필요합니다. 그걸 공급해 주는 것이 화학비료입니다. 이렇게만 보면 농약과 화학비료는 참 필요한 물질이고 좋은 역할을 하는 것 같습니다. 하지만 꼭 그렇지만은 않습니다.


문제는 농약을 뿌리게 되면 우리가 의도하는 병해충만 죽이는 것이 아니라 농사에 유용한 익충과 지렁이, 그리고 미생물들까지 죽는다는 점입니다. 엄지와 검지손가락으로 흙을 잡아서 들어올리는 걸 자밤이라고 합니다. 그 흙 한 자밤 속에는 우리 눈에 보이지 않는 수억 마리의 미생물들이 살고 있습니다. 그런 미생물들이 식물과 함께 공생하면서 식물이 살아가는 데 이로운 물질과 영양을 공급하는 역할을 합니다. 지렁이는 진화론으로 유명한 찰스 다윈이 관심을 가지고 책을 썼을 정도인데, 땅속의 농부라고도 불립니다. 지렁이가 흙을 먹고 싸는 똥인 분변토는 최고의 거름이라고 하지요. 또 지렁이가 꿈틀꿈틀거리며 흙속을 뚫고 다니는 굴은 흙에 공기와 물이 잘 통하도록 만들어주는 역할을 합니다. 그러면 당연히 식물이 더 잘 자랄 수 있지요. 익충들이야 더 말할 필요가 있을까요? 해충을 잡아먹어서 식물이 피해를 받지 않도록 지켜주는 역할을 합니다.





이렇게 농사에 도움이 되는 지렁이나 미생물, 익충들이 사라지면 어떻게 될까요? 네, 식물들은 더욱 살기 어려운 환경에 처합니다. 자신들을 도와주는 생물들이 없으니 위험에 그대로 노출이 된 상태이지요. 그런 상태의 식물들은 더욱더 병해충에 시달리게 됩니다. 그러면 사람들은 더욱더 많은 양의, 더욱더 독한 농약을 사용할 수밖에 없는 상황에 처하게 되지요.


화학비료는 식물에게 꼭 필요한 질소, 인, 칼륨을 주요 성분으로 하고 있습니다. 이걸 흙에다 주면 화학비료가 물기에 녹으면서 식물이 흡수할 수 있는 이온 형태로 변하게 됩니다. 그 효과가 얼마나 좋은지 비료를 주고 나면 금방 식물들이 쑥쑥 자라는 것이 눈에 보일 정도입니다. 그래서 농사에 큰 도움이 되었습니다. 하지만 문제는 너무 많은 양을 사용하게 되었다는 점입니다. 너무 많은 양의 화학비료가 흙속에 들어가면 흙에 사는 다양한 생물들이 살기 힘든 환경이 만들어집니다. 지렁이의 경우 화학비료 성분이 몸에 닿으면 따가워서 견딜 수 없어 몸부림을 친다고 합니다. 덩치 큰 지렁이가 이 정도인데 눈에 보이지도 않는 미생물들은 어떻게 될까요? 그래서 화학비료를 많이 사용하면 사용할수록 흙에는 생물들이 줄어들게 됩니다. 그런 흙을 우리는 척박하다고 표현합니다. 심할 경우 흙이 죽어버려 사막화가 일어나기도 합니다.


마지막으로 비닐은, 그걸 사용하면 풀이 덜 자라고 작물이 더 잘 자라는 효과가 있습니다. 그런데 비닐을 자꾸 쓰면 그걸 만드는 데 들어가는 석유가 더욱 많이 필요합니다. 석유는 점점 고갈되어 가고 있는 자원이지요. 지금은 우리가 입고 있는 옷이나 필기도구, 책상 등등 석유로 만들지 않은 물건이 없을 정도입니다. 그런데 석유가 사라지면 어떻게 될까요. 아마 상상도 할 수 없는 끔찍한 일이 벌어질 것입니다. 세계의 강대국들은 그래서 석유를 확보하기 위해 전쟁도 일으켜 사람을 죽이는 일까지 벌이기도 합니다. 그리고 비닐은 환경에도 좋지 않습니다. 흙속을 한증막처럼 만들어서 흙에 사는 생물들을 쫓아내곤 하지요. 당장은 작물이 잘 자라는 것 같아도 결국은 흙을 나쁘게 만드는 지름길이 됩니다.



그러면 농약과 비료 등이 없이 농사지을 수 있는 방법이 있을까요? 물론 있습니다. 그걸 유기농업이라고 합니다. 농사에 관심이 있는 사람이라면 들어보기는 했을 겁니다. 유기농업에서는 농약도 쓰지 않고, 화학비료도 없이 농사를 짓습니다. 그게 어떻게 가능한 것일까요?


화학물질로 만드는 농약 대신 미생물이나 은행잎, 담배 등과 같은 천연물질을 이용한 농약을 만들어서 병해충을 쫓아내는 일을 합니다. 그리고 화학비료 대신 직접 퇴비를 만들어서 사용합니다. 화학비료에는 식물이 필요로 하는 영양분만 들어 있습니다. 비유하자면 비타민 영양제 같은 것이라고 할까요. 사람이 영양제만 먹고 살 수 있나요? 밥과 반찬을 골고루 먹어야 몸을 건강하게 유지할 수 있지요. 그런데 화학비료만 주는 건 식물에게 영양제만 먹이는 것과 비슷합니다. 식물이 건강하게 잘 살려면 흙을 건강하게 만들어주어야 합니다. 그리고 그 흙을 건강하게 만드는 것이 바로 퇴비입니다.





퇴비를 만드는 방법은 어떻게 보면 간단하고 어떻게 보면 어렵습니다. 낙엽이나 풀과 같은 재료에 집에서 나오는 음식물쓰레기와 오줌, 그리고 똥이 섞이면 최고로 좋습니다. 우리가 집이나 학교에서 사용하는 양변기에 대해 생각해 본 적이 있나요? 한 번 누는 오줌의 양은 대략 1리터 정도가 됩니다. 그 1리터의 오줌을 해결하기 위해서 우린 10리터가 넘는 물을 그냥 변기에 버리고 있습니다. 물 부족이라는 말을 들어보신 적이 있겠지요. 물이 부족하다면서 물을 낭비하고 있는 겁니다. 또 똥은 어떤가요? 냄새나고 더럽다고만 생각하는 똥은 똥차가 와서 퍼가지요. 그렇게 퍼간 똥은 처리를 거쳐 바다에 버려집니다. 바다가 워낙 넓어서 티가 안 나서 그렇지, 그렇게 버리면 바다라고 오염이 안 되겠습니까.


그런데 이렇게 버려지는 똥오줌을 모아서 거름을 만들면, 물과 같은 자원도 절약하고 작물도 건강하게 잘 키우며 돈도 아낄 수 있는 여러 효과를 얻을 수 있습니다. 이런 면에서 보면, 정직하게 제대로 짓는 농사야말로 가장 환경에 유익한 일이라고 할 수도 있습니다. 모든 농사가 그렇게 이루어지면 좋겠지만, 여전히 농약과 화학비료를 많이 사용해서 환경에 나쁜 영향을 주는 일이 존재하니까 잘 구분해야겠습니다.


이렇게 농약과 화학비료를 사용하지 않고 도시에서 농사를 지으면 무엇이 좋을까요? 네, 건강한 먹을거리를 직접 재배하여 먹을 수 있다는 장점이 있습니다. 요즘은 대형마트나 시장에 가면 먹을거리가 넘쳐나서 사람들이 농사짓는 일에 별로 관심을 두지 않지요. 그런데 마트에 있는 농산물들은 어디에서 온 것들일까요? 저 멀리 제주도에서부터 올라온 것도 있는가 하면, 강원도에서 온 것들도 있을 겁니다. 그리고 어떤 것들은 바다 건너 필리핀이나 미국 등지에서 온 것들도 있지요. 이렇게 멀리서 오는 것들은 배나 비행기, 자동차를 이용해서 운송된 것입니다. 그러한 교통수단은 무엇을 사용해서 움직이나요? 바로 석유를 사용합니다. 석유는 참으로 놀라운 연료입니다. 그 덕분에 우리가 편하게 살 수 있게 되었습니다. 하지만 편리함에는 대가가 있었습니다. 그것은 바로 온실가스입니다. 석유 같은 화석연료를 사용하면 사용할수록 온실가스의 배출이 많아지고, 그로 인해서 지구가 뜨거워지고 있지요. 기후변화 문제는 이제 전 세계가 함께 노력해서 해결해야 될 문제가 되었습니다.


그런데 도시의 텃밭에서 농사를 지으면 그러한 운송거리를 줄일 수 있습니다. 즉 온실가스의 배출이 적어진다는 것입니다. 그러면 당연히 지구온난화를 막는 데에도 큰 도움이 됩니다. 좋은 농사 방법으로 건강하고 안전한 먹을거리도 먹으면서 지구의 환경도 지킬 수 있는 일이 바로 도시농업인 것이지요.


바람들이 농장은 10년 남짓한 역사를 가지고 있습니다. 그동안 많은 사람들이 이곳에서 농사를 지으며 많은 걸 배울 수 있었습니다. 이곳에서 농사짓는 회원들 모두 환경과 먹을거리, 농업의 문제를 생각하면서 어떻게 하면 그것을 해결할 수 있을까 고민하고 실천하려고 합니다. 다른 무엇보다 도시농업의 가장 큰 장점이 바로 이러한 점일지 모릅니다. 현실의 문제를 해결해 나아가려는 노력 말이죠. 물론 가장 좋은 것은 도시를 버리고 떠나는 일입니다. 하지만 현실적으로 그렇게 하기는 참 어려운 일입니다. 그럼 아무것도 할 수 없다고 손을 놓고 있어야 할까요? 그렇지 않다고 생각합니다. 그래서 사람들은 도시에서 농사를 짓기 시작했습니다. 자기가 처한 위치에서 자신이 할 수 있는 최선의 방법을 찾은 것입니다. 앞으로도 도시농업의 바람은 쉽게 가라앉지 않을 것입니다. 아니 오히려 더 크게 일어날 가능성이 높습니다. 점점 환경문제, 에너지 문제 등이 심각해지면 심각해질수록 도시에서 농사지어서 먹고 사는 일은 큰 관심을 받게 될 것입니다. 혹시 농사를 짓고 싶은 사람이 있으신가요? 손에 흙을 묻히고 퇴비를 만지는 일이 더럽고 힘들어서 싫다고 생각한다면 큰 오산입니다. 앞으로 가장 소중한 일로 대우를 받을지도 모르는 일이 바로 농부이니까요.


728x90
728x90




지난 15년에 걸쳐 세계의 농민들은 더 많은 지역에 유전자변형 작물을 심었다.

미국 농무부에 따르면, 2012년 93% 이상의 콩이 제초제에 견디도록 변형된 “제초제 저항성” 품종(종자에 대한 특허를 받고 판매하는 똑같은 기업에서 파는 제초제)이었다. 마찬가지로 현재 모든 옥수수의 73%가 다른 풀들을 죽이기 위해 생산된 화학물질에 견디도록 유전자변형된 것들이다. 

이러한 유전자변형 작물을 만드는 것 너머의 주요 논쟁 가운데 하나가 농민이 더 적은 농약을 사용하게 되었느냐는 점이다. 유전자변형 작물의 옹호자들은 이를 농업이 더 친환경적이게 되며, 유전자변형 종자를 사는 농민들은 “투입재(화학물질)”를 사야 할 필요성이 적어지면서 더 이익이라고 한다. 

그러나 Food&Water Watch가 발표한 새로운 보고서에서는 의도대로 화학물질의 사용이 감소하지 않았다는 사실을 밝혔다. 사실 보고서에 사용된 미국 농무부와 환경보호청의 자료에 따르면, 농민들이 유전자변형 작물을 빠르게 채택한 결과 미국에서 지난 9년 동안 제초제 사용이 증가했다. 이 보고서는 워싱턴 주립대학의 연구자 Charles Benbrook 교수가 지난해 실시한 연구의 뒤를 잇는 것이다.





두 보고서는 모두 “슈퍼 잡초”에 초점을 맞춘다. 농약을 반복적으로 살포하는 곳의 풀들이 화학물질에 내성을 갖는 것으로 판명되었다. 더 많은 내성 풀이 번성하여 더 많은 양과 다른 형태의 제초제에 견딜 수 있게 된다. 

논란의 중심에 있는 것은 몬산토의 라운드업에 들어가는 주성분인 글리포세이트 계열의 농약이다. Food&Water Watch는 “가장 주요한 세 가지 유전자변형 작물인 옥수수, 면화, 콩에 사용하는 글리포세이트의 총량이 1996년 약 6800톤에서 2012년 약 7만2000톤으로 10배 이상 증가했다”고 밝힌다. 전반적인 농약 사용량이 유전자변형 작물을 도입한 처음 몇 해에만 줄어들었고(1998~2001년 사이 42%), 이후 2001~2010년까지 26% 증가했다. 

2011년, 2001년부터 관찰한 농민의 밭에서 제초제 저항성 풀의 숫자가 3배가 되었다. 

이는 유전자변형 종자와 농약을 개발해서 판매하는 농기업의 엄청난 이윤을 의미한다. 종자 매출은 1998년 이후 7배 증가했다. 




이 문제를 해결하기란 물론 쉽지 않다. 그러나 Food&Water Watch는 미국 농무부가 “제초제 저항성 풀의 지속가능한 관리를 위한 대안을 개발하는 데에 연구비를 대는” 등의 권고사항을 포함하는 몇 가지 의견을 제시했다.  

이는 훨씬 더 많은 주목을 필요로 하는 해결책이며, 미국의 농업과 녹색일자리에 경제적 혜택이 될 수 있다. 



http://www.forbes.com/sites/bethhoffman/2013/07/02/gmo-crops-mean-more-herbicide-not-less/

728x90

+ Recent posts