728x90

읽고 생각해 볼만한 문제이다. 알아야 비판할 수도 있는 법이다.  

------------------------------

GMO 논쟁은 20년 동안 계속되고 있지만, 사실 이 논쟁은 GMO에 관한 것이 아니다. 오히려"GMOs"는 여러 가지 매우 실질적 우려들에 대한 입장이 되었다. 먹을거리 공급을 통제하는 건 누구인가? 우리의 먹을거리를 안전하게 보장하고 환경을 보호할 수 있는 사람은 누구인가? 소농에게 주의하는 건 누구인가? 먹을거리와 꽁꽁 묶여 있는 건강과 경제적 불균형은 무엇인가? "GMOs"에 대한 두려움, 분노, 불신은 이러한 훨씬 깊은 질문들로부터 우리를 혼란스럽게 만든다.  


대개 GMO에 대한 두려움은 과학과 관련이 전혀 없다(과학은 우리가 논의했던 주제이지만). 하지만 "GMOs"에 대한 기사 댓글들을 보면 현대의 재조합 DNA 기술의 장단점을 논의하는 사람을 찾아볼 수 없다. 유전공학의 상대적 안전성에 대한 과학적 일치에도 불구하고, 우리의 먹을거리 체계의 안전성에 대한 불안과 두려움을 볼 수 있다. 이러한 두려움은 "GMO"가 대표하는 사회경제적 불안에 뿌리를 두고 있지만, 불행히도 "GMO"를 그러한 두려움과 동일시하는 건 먹을거리 체계의 복잡성을 극복하는 데 방해가 되고 있다.  

주의: 우린 "GMO"란 용어를 여러 이유로 따옴표로 묶었다. 이러한 문제에 대한 많은 경험을 바탕으로 "GMO"란 우산 아래에 무수한 현존하는 잠재적 특성을 묶으면, 유전공학의 이질성을취하여 산업형 농업을 무슨 수를 써서라도 반대하거나 방어해야 하는 전형으로 삼는 일을 줄일 수 있다. 이런 경향은 SciMoms이 추구하는 뉘앙스와 상반된다. 


사회경제적 문제가 "GMOs"와 잘못 동일시된다 

"GMOs"가 여러 경제적, 사회적, 정치적 문제로 흔히 비난을 받고 있지만, 이러한 문제는 유전공학에만 국한되지 않는다:


"GMOs"를 피하면 "대규모 농업"의 지위가 강화된다 

GE 작물의 위험보다는 그 육종 방법으로 인해 더 높은 수준의 규제를 준수해야 한다고 요구하면, 소규모 기업과 신생 기업이 계속하여 경쟁하기 어렵게 만든다. 예를 들어,  Okanagan Speciality Fruits는 미국 농무부에 2010년 갈변하지 않는 사과에 대한 첫 문서를 제출했지만, 2015년까지 결정을 받지 못했다. AquaBounty는 1995년 빠르게 성장하는 AquAdvantage 연어를 상업화하려는 응용 프로그램을 시작했지만 2018년 여전히 규제로 인한 지연에 직면해 있다. 

눈물을 유발하지 않는 양파와 글루텐이 없는 밀 같은 잠재적 GE 응용은 사실상 극복할 수 없는 규제란 장애물로 보류되었다. 이것이 오랜 시간과 수백만 달러의 규제 과정을 통과해 새로운 작물을 얻을 수 있는자원을 가진 거대한 기업만 존재하게 하는 악순환의 근원이다. 

Okanagan과 AquaBounty 모두 생명공학 기업은  have now been purchased by the biotech company Intrexon에 인수되었다. 우린 소규모 회사가 실제로 이런 규제의 장애물을 뛰어넘어 주요한 농기업들과 경쟁할 여력이 되는지 궁금해진다.  

미국 국립과학원(National Academies of Sciences)의 권고에 따라 "육종 과정에 기반하는 것이 아니라, 참신성, 잠재적 위험, 노출을 기준으로 고려하는 계층적 규제라는 접근법"을 미국이 포용한다면, 소규모 농기업과 비영리단체를 위해 운동장을 평준화하는 데 도움이 될 것이다.


"GMOs"를 줄이면 사치품이 된다 

There’s also the added cost of avoiding “GMOs.” A recent study which we reviewed in depth, examined the cost difference between non-GMO food items and other products. It found that non-GMO foods cost 10-62% more with no added benefit. As we’ve highlighted before, the non-GMO label does not mean that the food is healthier, better for the environment, or more sustainable. Worse, we’ve encountered even more far-fetched, implied or explicit claims about what “non-GMO” means, like better conditions for farmers and reductions in suicide rates, mitigation of racial health disparities, and even prevention or cure for autism symptoms. These dubious claims may persuade customers to continue buying this label, even when they may not be able to afford it, which means the non-GMO label and the GMO debate have real, negative consequences for individuals.


"GMOs"를 피하면 먹을거리 자치권을 위해 싸우는 개발도상국에 충격을 준다

Man bending down to select from a variety of fruits on a table. A consequence of the GMO debate has been the thwarting of efforts to develop local genetically modified crops in developing nations.
Fruit market in Lahore. Image from US Peace Corps.

Scientists around the world are using genetic engineering to solve or mitigate nutritional and agricultural challenges, but fears and anxieties about “GMO” stand in the way. Crops such as water efficient maizebananas resistant to wilt, and vitamin fortified cassavas are being developed by African scientists and tested in Uganda, Nigeria, and other nations, primarily through public funding.

Anti-GMO sentiment, often promoted by groups headquartered in the West, continues to thwart these efforts. For example, Kenya banned imported “GM” food in 2012, based largely on a discredited and fraudulent study linking consumption of these foods to cancer in rats. In 2015, Venezuela passed a GE seed ban despite protests from the nation’s own scientific academies, growing food scarcity, and hyperinflation. One assembly member asked “How can we feed 40 million people in 2050 if we cannot feed 30 million today?” This question remained unanswered by Western anti-GE groups who celebrated the passing of the law as if it marked their own success. At the same time, it’s worth noting that the protests within these countries against “GMO” crops are often interlinked with the not-entirely-misplaced distrust of foreign companies who have a history of interfering with these nations’ food sovereignty.

After India’s Bt cotton ban was lifted in 2002, following the discovery of thousands of hectares of illegal hybrid Bt cotton growing in Gujarat, India became the world’s leading exporter of the crop. It’s difficult to label India’s Bt cotton success as inherently “good” or “bad”: increased farmer income is certainly good, but is fueling a wasteful “fast fashion” textile industry a good thing?

Meanwhile, Bt brinjal (eggplant) remains illegal in India. Brinjal is undoubtedly less important to India’s economy than cotton, yet it’s deeply important culturally and is consumed widely by the largely vegetarian population. However, pest damage and overuse of insecticides to control the fruit and shoot borer has wreaked havoc on the health and finances of brinjal farmers. There is a stark contrast between the approval of GE traits in profitable crops, versus culturally important crops of low economic appeal.. 

The starchy banana known as matokeekitooke, and by other names, is another culturally important staple crop. Banana makes up around 30% of the average person’s daily caloric intake in regions of Eastern Africa. It has been devastated by Banana Xanthomonas Wilt (BXW), a bacterial disease that affects all banana cultivars, and is considered one of the most dire threats to banana productivity and food security in Uganda and eastern Africa. It’s particularly challenging to breed disease resistance into bananas, since most cultivated varieties aren’t fertile, so it’s frustrating to see a genetically engineered variety, identical to matoke other than the pepper gene that confers resistance, remain illegal in Uganda while subsistence farmers and their families go hungry

It’s important to note that while a couple of us have roots in Venezuela and India, we don’t purport to speak for the people of these nations or other nations we’ve discussed here. Their stories are compelling and we should seek them out and consider them in forming opinions and policy. For example, Ugandan farmer Patricia Nanteza writes:

Michael Pollan is quoted to have suggested that we should grow squash and greens around our houses and fields. What the hell is squash? Is that something that I can feed my family on and even have some extra to sell for my children’s school fees? Is that squash thing a perennial crop and is it as food secure as bananas (matooke)? Can a farmer use squash peels as feed for her pigs or cows? I doubt squash can do all the things matooke does for Uganda without forgetting the incredible source of starch and potassium that bananas are. Heck! Can squash make delicious breakfast katogo with cow offals? Or will Pollan tell us to forget katogo and start having burgers for breakfast? 


"GMOs"를 피함으로써 우리는 지속가능하고 인도적인 선택지를 버리고 있을지도 모른다 

In the GMO debate, these crops are often conflated with herbicide use. Yet several genetically engineered traits can in fact decrease agricultural dependence on chemical pesticides. The addition of genes that enable resistance to pests, including fungi, insects, and viruses, has been shown to decrease the need for the application of external pesticides. Additionally, a reduction in the need to spray crops reduces farming’s carbon footprint by decreasing fuel use and equipment wear-and-tear. It also keeps the farming community healthier by reducing their exposure to pesticides. 

Examples include the Rainbow Papaya, which has a gene from the ringspot virus to give it pest-resistance, the second generation Innate Potato, which has a gene from a wild potato species giving it resistance to late blight (this pest is infamous for being a major factor in the Irish potato famine), and Bt eggplant, which has a gene from a soil bacterium giving the crop resistance to worms.

Three Impossible burger sliders on a wooden serving tray.
The Impossible burger sliders Alison tried in Vegas.

Genetic engineering can also help produce meat-like products without the use of animals. Yeast can be engineered to create vegan cheese. The mass production of plant-heme using microorganisms to mimic meat flavors has the potential to reduce our reliance on animals and decrease our carbon footprint.

New applications of GE technologies can also improve animal welfare. For example, scientists have used gene editing techniques to breed hornless cows, eliminating a dehorning process associated with problems like animal infections and injuries to farmers. Other examples include disease-resistant cattle and low-fat pigs.


GMOs를 피하는 건 답이 아니다. 그 질문들에 관해 더 생각해보자

It’s not surprising that multinational agricultural corporations first chose to develop GE traits that improved commodity crops and enriched their investors—that’s the nature of capitalism. That’s not to say those traits haven’t also benefited farmers or the environment, but their primary purpose, like any other commercial product, including seeds developed through non-GE technology, is to make money.

The success of these commodity crops has had both positive and negative impacts on our food and agriculture systems. one consequence of capitalist-driven crop improvement is public doubt. Given a rich history of corporate corruption in a system that benefits the wealthy and powerful, it makes sense that customers would be asking themselves: Is this technology good for me? For my family? For the environment?

These questions might be intertwined with the GMO debate, but banning these crops won’t resolve them. Those who oppose “GMOs” should reflect on the root of their discomfort and question whether banning a crop modification method will actually address their concerns. Banning GMOs will not solve corporate corruption, greed, pesticide use, monopolies, monocultures, or industry lobbying. Agricultural companies will simply find other, less efficient ways of modifying crops.

And if you’re passionate about advocating for “GMOs,” take note: GE technology will not be “the one true solution” to any of these problems, nor should science and safety be our only inquiry. Questions about which crops to grow and for whose benefit, are rooted in values, not science. We in the West need to support scientists around the world as they develop and implement new technologies for the benefit of their own populations. Here at home, we need to take a moment to examine our own privilege, experiences, and responsibility as we search for ways to address the challenges of our food system together.


728x90
728x90

유전자변형 작물 옹호자들이 최근 빈번하게 드는 사례, 바로 방글라데시의 유전자변형 가지이다. 

방글라데시 농민들이 유전자변형 가지를 재배하며 소득도 증가하고, 농약 사용량도 예전에 비해 줄어드는 등 여러 혜택을 보고 있다는 판에 박힌 선전을 계속하고 있다. 

그쪽 사정을 전혀 알 수 없으니, 이를 반박하는 연구와 조사들을 기다리고 있다. 

그나저나 스리랑카의 테러는 너무 심각해서 참혹하더라. 무어라 위로의 말을 전할 수 없을 뿐이다.


https://allianceforscience.cornell.edu/blog/2019/03/study-confirms-gmo-eggplant-cuts-pesticide-use-bangladesh/


728x90
728x90



상당히 시사하는 바가 큰 논문이 발표되었다.


요즘 미국에서 한창 논쟁이 되는 문제가 있었다. 바로 미국 중서부에 제왕 나비라는 종이 불러일으킨 일이다. 최근 이 나비가 감소하고 있는 게 발견되었는데, 유전자변형 작물에 반대하는 측에서는 이들이 현재 급속하게 사라지고 있는 원인이 유전자변형 작물을 도입하며 제초제를 마구 사용하게 되었기 때문이라고 비판하고 있다.

그런데 이번에 발표된 논문에서, '아니다. 봐라. 그 이전부터 제왕 나비가 먹이로 삼는 줄기를 꺾었을 때 하얀액이 나오는 milkweed가 감소하면서 그렇게 된 것으로, 새로운 일이 아니라 이전부터 그래 왔다'는 연구결과가 나왔다.

하지만 그건 또 이렇게 해석할 수도 있겠다.

논문에 실린 그래프를 보면 1950년대를 시작으로 밀크위드와 제왕 나비의 개체수가 감소하는 걸 볼 수 있다. 그 시기는 바로 2차대전 이후 화학물질을 취급하던 업체들이 농업 부문으로 진출하며 농약의 사용이 급증한 녹색혁명의 시기와도 맞물린다. 그러니 밀크위드와 제왕 나비의 감소는 근대의 잡종 종자+농약+화학비료 농법이 보편화되면서 나타난 결과라고 볼 수도 있지 않을까? 거기에 1996년부터 상업화된 유전자변형 작물과 맞춤형 제초제의 사용이 불에 기름을 부은 격이 된 것이다.

이런 해석 말이다.

아무튼 여러 가지로 해석할 수 있는 상당히 흥미로운 연구결과이다. https://www.pnas.org/content/116/8/3006


728x90

'농담 > 농-생태계' 카테고리의 다른 글

생물다양성과 인간  (0) 2019.03.13
숲과 인간  (0) 2019.03.13
유령 사과  (0) 2019.02.09
방풍림에서 인간 사회를 보다  (0) 2019.01.30
녹조와 적조 문제는 어떻게 해결할까?  (0) 2019.01.10
728x90




<농학, 환경 및 독성학적 특성에 대한 유전자변형 옥수수의 영향: 21년 동안의 현장 데이터에 대한 메타 분석>

https://www.nature.com/articles/s41598-018-21284-2



요약 : 유전자변형(GE) 옥수수의 대규모 재배와 그것의 농업-환경에 대한 영향을 다룬 많은 과학적 보고서에도 불구하고, 유전자변형 옥수수의 위험과 혜택은 여전희 논쟁거리이며 안전에 관한 우려가 남아 있다. 이 메타 분석은 수확량, 곡물의 품질, 비표적 유기체(NTO), 표적 유기체(TO)와 토양의 바이오매스 분해에 관한 동료 심사를 받은 논문(1996-2016년)들을 분석함으로써, 유전자변형 옥수수의 농학, 환경, 독성학적 특성에 대한 지식을 향상시키려는 목적을 지닌다. 결과는 유전자변형 옥수수가 그 근동질유전자계통보다 더 나은 성취를 이루었다는 강력한 증거를 제공했다. 곡물 수확량은 5.6으로 24.5% 더 높으며, 마이코톡신은 -28.8%, 푸모니신은 -30.6%, thricotecens는 -36.5%로 농도가 더 낮았다. 분석된 비표적 유기체는 인시류 활성 Bt 옥수수의 표적인 유럽 옥수수들명나의 천적으로 대표되는 고치벌과(Braconidae)를 제외하고는 유전자변형 옥수수의 영향을 받지 않았다. 줄기와 잎의 리그닌 함량 같은 생지화학적 순환의 모수는 달라지지 않은 반면, 바이오매스의 분해는 유전자변형 옥수수가 더 높았다. 그 결과는 유전자변형 옥수수의 재배를 지지한다. 이는 주로 곡물의 품질이 향상되고, 마이코톡신이 인간에게 노출되는 일이 감소하기 때문이다. 또한 표적이 되는 기생충의 감소와 다른 비표적 유기체에 대한 일관된 영향이 결여됨이 확인된다.



이렇다고 합니다. 결론은 유전자변형 옥수수에 대한 여러 우려에도 불구하고 지금까지는 괜찮다는 여러 면에서 괜찮다는 이야기네요.



728x90
728x90

유럽연합 법원에서 중요한 판결이 내려졌습니다. 유전자 가위 등이라 불리는 유전자 편집 기술로 개발한 동식물은 기존의 유전자변형 생물체(GMO)와 같은 것이라는 판결입니다. 

이로써 유전자 편집 기술은 기존의 유전자변형 기술과 다른 것으로서, 그것과 마찬가지의 규제와 비판에서 자유로우며 그 기술을 활용해 새로운 동식물 품종을 개발해 인류의 이익에 이바지해야 한다고 주장하는 사람들은 반발하겠네요. 그들이 어떤 반박을 내놓을지 궁금합니다. 



 에딘버러Edinburgh 대학 로슬린Roslin 연구소의 과학자들이 세계에서 가장 흔한 동물 질병에 면역이 생기도록 유전자 변형한 돼지이다.  사진: Murdo Macleod for the Guardian




최첨단 유전자 편집 기술로 만들어진 식물과 동물은 유전적으로 변형된 것으로 규제되어야 한다고 유럽연합 최고법원이 판결했다.  

획기적 판결은 무엇이 유전자변형 식품이고 무엇이 아닌지에 대한 유럽에서의 10년에 걸친 논쟁에 종지부를 찍어, 환경론자들에게는 승리를, 유럽의 생명공학 산업에는 큰 타격을 준다.

또한 오메가-3 어유가 증가된 유전자 편집 기름냉이 작물의 포장 시험을 시작하려고 합법적인 애매한 지역을 이용하던 영국의 과학자들에게 좌절을 안긴다.

그린피스의 대변인은 이 판결로 인해 영국 -및 벨기에와 스웨덴, 핀란드- 정부는 적절한 예방조치가 취해질 때까지 시험을 위한 허가를 철회해야 한다고 논평했다.

그 판결에서 유럽연합의 판사들은 이렇게 이야기했다. “돌연변이를 유발하여 획득한 유기체는 유전자변형 유기체(GMO)이다. … 그러한 유기체는 원칙적으로 유전자변형 유기체의 지령 범위 안에서 발생하며,(그 안에) 정해진 의무가 적용된다.”

법원은 새롭고 비관행적인 시험관내 돌연변이 유발 기술이 잠재적으로 건강에 위험을 지닌 제초제 저항성 식물을 생산하는 데 사용될 가능성이 있다고 주장하며 이 소송을 제기한 프랑스 농산물 무역연맹 콘페데라치욘 페이장Confédération Paysanne의 편을 들었다. 

지난주 Nature에 발표된 한 연구에 의하면, 유전자 편집기술인 Crispr-Cas9이 잠재적으로 “질병의 원인이 되는 결과”와 함께 예상보다 훨씬 큰 유전적 왜곡을 일으킬 수 있다고 한다. 

유전자 편집은 외부의 DNA를 삽입하지 않고, 바라지 않는 특성을 제거하기 위해 게놈 가닥을 잘라내 살아 있는 종의 게놈을 변경한다.   

미국의 생명공학 기업 Cibus는  정보법의 자유에 따라발표된 문서에 의하면,  시장에 제초제 저항성 ODM  유료종자 유채를 출시하기 위하여 이미 유럽연합의 의사결정 과정을 우회하고자 했다.

그러나 로담스테드Rothamsted 연구소에서 영국의 유전자가위 편집 식물의 현지시험을 이끈 Johnathan Napier 교수는 법원의 판결을 “진보가 아니라 후퇴”라며 비난했다.

그는 이야기했다. “이것은 매우 실망스러운 결과이며, 유럽의 혁신과 영향력, 과학적 진전을 저해하는 요인이 될 것이다. 게놈이 편집된 유기체를 GMO 지침으로 분류하는 건 이 혁명적인 기술의 문을 닫아 버릴 수 있다.”

유기체의 세포가 복구될 때, 그들의 DNA는 어떤 방식으로든 재정렬된다. 예를 들어, 생명공학 업계는 작물이 가뭄 저항성 특성을 갖도록 안전하게 개발할 수 있고, 따라서 혁신과 일자리, 무역을 증진시킬 것이라 믿는다.   

다우, 듀폰, 몬산토 같은 기업을 대표하는 EuropaBio의  그린 디렉터 Beat Späth 씨는 이야기했다. “납세자와 산업계를 막론하고 수십억 유로가 게놈 편집의 연구와 개발에 들어갔다. 큰 위험은 이제 이 비용이 모두 유럽 농민들의 농산물로 옮겨가지 않을 것이란 점이다.”

로담스테드 연구소의 대변인은 “우리가 유전자 편집 기술에 얼마나 많은 돈을 썼는지 말할 수 없다”고 이야기했다. 

그린피스 유럽의 식량정책 디렉터 Franziska Achterberg 씨는 법원의 판결은 인간의 건강과 환경의 보호를 우선시하는 것이라고 이야기했다. 

그녀는 “특히 유전자 편집이 의도하지 않은 부작용을 초래할 수 있다는 점을 감안할 때, 적절한 안전조치 없이 새로운 유전자변형 생물체를 환경에 내보내는 건 불법이며 무책임하다. 유럽연합의 집행위원회와 정부는 이제 모든 새로운 유전자변형 생물체가 완전히 시험하여 라벨을 붙여야 하고, 어떤 현지시험이라도 GMO 규정에 따라 이루어지도록 해야 한다. ”고 이야기했다.



https://www.theguardian.com/environment/2018/jul/25/gene-editing-is-gm-europes-highest-court-rules?CMP=share_btn_tw




728x90
728x90
공식적으로 유전자변형 작물의 재배가 금지된 국가.

아프리카 대륙; 2개국

알제리(2000년부터)
마다가스카르(2002년부터)


아시아 대륙; 4개국

터키
키르기스스탄
부탄
사우디아라비아


아메리카 대륙; 4개국

벨리즈
페루
에콰도르
베네수엘라


유럽 대륙; 28개국

스코틀랜드
웨일즈
북아일랜드
독일
프랑스
네덜란드
몰타
키프로스
그리스
불가리아
러시아
세르비아
크로아티아
이탈리아
덴마크
헝가리
몰도바
라트비아
리투아니아
오스트리아
폴란드
슬로베니아
아제르바이잔
보스니아-헤르체고비나
룩세부르크
우크라이나
노르웨이
스위스


728x90
728x90




이런 내용으로 강연을 하시는 분은 어째서, 왜 인기 강사로 여기저기 불려 다니시는 걸까?

나도 문외한이기에 강연에서 언급하는 내용을 찾아보니...


-시킴산의 대사 경로는 사람에게는 없으며 미생물과 식물에게만 존재하는 것이고,

-트립토판은 사람의 몸에서 미생물이 만드는 물질이 아니라 음식을 먹어서 보충해야 하는 것이고,

-세라토닌(세로토닌을 잘못 쓰기까지) 역시 트립토판을 원재료로 사람이 만드는 물질인데다가 세로토닌은 뇌로 들어가지 못하며,

-장내/혈중 세로토닌이 우울증과는 아무 관련이 없고 비만이랑 관련이 있다고 알려져 있다.


이런 잘못된 정보를 사람들 앞에서 이야기하면 해당 내용에 대해 잘 모르는 사람들은 '정말 나쁜 것이로구나. 절대로 용납해서는 안 되겠다'는 생각을 갖기 쉽겠지? 

이 분, 음모론을 넘어서 자기만의 새로운 체계를 세우신 것 같다. 위험하다. 누군지 짐작은 가지만 언급하지 않겠다.


728x90
728x90
피곤하여 아픈 눈을 비벼가며 <씨앗: 우리가 몰랐던 이야기>를 보았다.

결론부터 말하면, 화면을 참 예쁘게 잘 만들었다. 그러나 번역에 오류가 꽤 보이더라. 내용도 그동안 이야기된 것에서 더 나아가지 못한 점은 아쉬웠다.

일단 오역만 보자면 다음과 같다.
20세기에 식물 품종의 94%인가가 사라졌다는 자막이 나오는데, 원문에 분명 "채소"라고 나와 있다. 채소로 한정되는 것과 식물로 범주가 넓어지는 건 엄청난 차이가 있다. 식물 품종의 94%가 멸종했으면 인류도 존립할 수 없을 위기이다. 꼭 수정해야 하는 내용이다.
미국의 애리조나인가에서 농사짓는 사람이 나오는데, 그는 밭농사를 짓건만 모내기라고 옮기고 있다. 모내기는 무논에 모를 옮겨심는 방식이니 그냥 이식이나 옮겨심기라고 하면 좋겠다. 또 그의 말 중 물을 주지 않고 재배한다는 걸 '무관수'라고 옮기는데, 알아듣는 사람은 알아듣겠지만 그렇지 않은 사람도 있을 테니 친절하게 풀어주는 게 어땠을까 한다.
식량안보센터를 꾸준히 음식 안보 센터로 옮겨서 눈에 거슬렸다. 마지막으로 씨앗 폭탄을 그냥 씨뿌리기로 옮겨서 그 의미가 엄청나게 퇴색했다. 씨앗으로 흙경단을 만들어 던지는 것과 씨뿌리기는 큰 차이가 있다.
마지막으로, 씨앗 탐험가들은 무슨 이야기를 하는지 알겠으나 산만하여 마치 '허풍선이 과학쇼' 같더라.

개인적으로는 좀 짧은 단편의 묶음인 <자유의 씨앗> 시리즈가 더 재미나고 유익한 것 같다.


728x90
728x90

중앙아시아의 파키스탄 서부가 원산지라고 하는 양파를 인류가 재배한 역사는 무려 5000년 전으로 거슬러 올라간다고 한다.

그런데 10년 전에 유전공학의 발전과 함께 양파를 썰 때 눈물이 덜 나도록 하는 양파를 개발했다는 소식이 있었는데 상업화에는 실패한 것인가? 


현재 세계에서 재배되는 유전자변형 작물을 보면, 그놈의 지긋지긋한 풀과의 전쟁 때문에 재배되는 것이 거의 대부분이긴 하다만. 얼마나 풀이 지긋지긋했으면 제초제 저항성 작물이란 걸 만들 생각을 다 했을까?



728x90

'농담 > 씨앗-작물' 카테고리의 다른 글

<씨앗: 우리가 몰랐던 이야기>  (0) 2017.08.28
토종 씨앗 보전은 어떻게 할까  (0) 2017.08.26
감귤의 여행  (0) 2017.08.17
사과의 여행  (0) 2017.08.16
식물이 자신을 방어하는 한 방법  (0) 2017.07.11
728x90


그동안 유전자변형 작물을 비판하는 영화만 주로 제작되었는데, 이번에는 이를 옹호하는 영화도 제작되어 발표되었다.

어떤 내용일지 궁금하네.


아래는 이를 소개하는 뉴욕타임즈의 기사. 

https://mobile.nytimes.com/2017/06/22/movies/food-evolution-review.html?smprod=nytcore-iphone&smid=nytcore-iphone-share&referer=https://t.co/hyHdKI7UB9




728x90

+ Recent posts