'농담 > 씨앗-작물' 카테고리의 다른 글
지역사회 종자은행 (0) | 2016.04.11 |
---|---|
토종 종자가 중요한가? (0) | 2016.04.04 |
(아이를 위한 동화) 못생긴 감자 (0) | 2016.03.16 |
지역을 밝히는 전통 작물-나가노의 전통 야채, 곡물과 산나물 (0) | 2016.03.02 |
C4 벼 프로젝트 (0) | 2015.11.10 |
지역사회 종자은행 (0) | 2016.04.11 |
---|---|
토종 종자가 중요한가? (0) | 2016.04.04 |
(아이를 위한 동화) 못생긴 감자 (0) | 2016.03.16 |
지역을 밝히는 전통 작물-나가노의 전통 야채, 곡물과 산나물 (0) | 2016.03.02 |
C4 벼 프로젝트 (0) | 2015.11.10 |
Once an industrial-chemical titan, GMO seed giant Monsanto has rebranded itself as a "sustainable agriculture company." Forget such classic post-war corporate atrocities as PCB and dioxin—the modern Monsanto "uses plant breeding and biotechnology to create seeds that grow into stronger, more resilient crops that require fewer resources," as the company's website has it.
That rhetoric may have to change, though, if Monsanto succeeds in buying its Swiss rival, pesticide giant Syngenta. on Friday, Syngenta's board rejected a $45 billion takeover bid. But that's hardly the end of the story. Tuesday afternoon, Syngenta's share price was holding steady at a level about 20 percent higher than it was before Monsanto's bid—an indication that investors consider an eventual deal quite possible. As The Wall Street Journal's Helen Thomas put it, the Syngenta board's initial rejection of Monsanto's overture may just be a way of saying, "This deal makes sense, but Syngenta can hold out for more."
The logic for the deal is simple: Syngenta is Monsanto's perfect complement. Monsanto ranks as the globe's largest purveyor of seeds (genetically modified and otherwise), alongside a relatively small chemical division (mainly devoted to the herbicide Roundup), which makes up just a third of its $15.8 billion in total sales
Syngenta, meanwhile, is the globe's largest pesticide purveyor, with a relatively small sideline in GMO seeds that accounts for a fifth of its $15.1 billion in total sales.
Combined, the two companies would form a singular agribusiness behemoth, a company that controls a third of both the globe's seed and pesticides markets. To make the deal fly with US antitrust regulators, Syngenta would likely have to sell off its substantial corn and soybean seed business, as well its relatively small glyphosate holdings, in order to avoid direct overlap with Monsanto's existing market share, the financial website Seeking Alpha reports. So the combined company would have somewhat smaller market share than what's portrayed below:
In trying to swallow Syngenta, Monsanto is putting its money where its mouth isn't—that is, it's contradicting years of rhetoric about how its ultimate goal with biotech is to wean farmers off agrichemicals. The company has two major money-making GM products on the market: crops engineered to carry the insecticideBacillus thuringiensis, or Bt, which is toxic to certain insects but not to humans; and crops engineered to withstand the herbicide glyphosate, an herbicide Monsanto sells under the brand name Roundup.
The company markets both as solutions to farmers' reliance on toxic chemicals. Bt crops "allow farmers to protect their crops while eliminating or significantly decreasing the amount of pesticides sprayed," Monsanto's website declares; and its Roundup Ready products have" allowed farmers to ... decrease the overall use of herbicides."
Both of these claims have withered as Monsanto's products have come to dominate US farm fields. Insects and weeds have evolved to resist them. Farmers have responded by unleashing a gusher of pesticides—both higher doses of Monsanto's Roundup, and other, more-toxic chemicals as Roundup has lost effectiveness.
Monsanto's lunge for Syngenta and its vast pesticide portfolio signals that the company thinks more of the same is in the offing.
One immediate winner would be the Monsanto's formidable PR department. Battle-tested by years of defending the company from attacks against GMOs and also from the World Health Organization's recent finding that glyphosate is "probably carcinogenic to humans," the department would also find plenty of opportunity to flex its muscles if Syngenta came on board.
Syngenta is the main US supplier of the herbicide atrazine, which has come under heavy suspicion as an endocrine-disrupting chemical that messes with frogs' genitalia and seeps into people's drinking water. Syngenta is also one of two dominant purveyors of neonicotinoids—blockbuster insecticides (annual global sales: $2.6 billion) that have been substantially implicated in declining health of honeybees and other pollinators, birds, and water-borne animals. Both atrazine and neonics are currently banned in Europe, and widely, albeit controversially, used in the US.
All of which would make it ironic if, as some observers have speculated, Monsanto hopes to use the deal as an excuse to move its corporate HQ to Syngenta's home base in Europe, in order to avoid paying US taxes.
http://www.motherjones.com/tom-philpott/2015/05/monsanto-syngenta-merger-45-billion-pesticides
모로코의 농업 (0) | 2016.05.03 |
---|---|
양계업과 그 어려움 (0) | 2015.11.17 |
토양의 유기물 문제 (0) | 2015.10.06 |
유기농업을 넘어: 인도네시아의 전통 농경문화 활용 사례 (0) | 2015.07.10 |
몬산토는 과학의 편인가? (0) | 2015.04.24 |
북부 대평원의 옥수수 생산을 관찰한 연구에서 곤충의 생물다양성이 더 낮은 농경지가 해충 문제에 더 취약함이 밝혀져, 곤충의 다양성이 농약의 필요성을 줄일 수 있으며 다시 한 번 생물다양성이 회복력과 지속가능한 식량생산 체계에 중요함을 보여주었다.
그 연구 논문인 <해충 문제에 대한 생물다양성의 이용Trading Biodiversity for Pest Problems>은 7월 31일 Science Advances에 게재되어, 현행 화학물질 집약적 농법이 농약 사용 양태와 토지 이용 강화, 경관 단순화를 낳았으며 이 모든 것이 생물다양성과 근처의 농장을 위협하게 되었는지 탐구한다. 연구결과에서는 곤충의 생물다양성을 증진하는 일이 왜 위해한 농약을 사용하지 않고도 해충을 효과적으로 조절하는 농법인지 제시한다.
미국 농림부 농업연구서비스의 곤충학 박사 Jonathan Lundgren 씨와 사우스 다코타 주립대학 경제학과 교수 Fausti 씨는 사우스 다코타 동부의 농장 53곳의 옥수수밭에서 곤충의 다양성을 관찰했다. 연구진은 옥수수의 곤충 개체군에 영향을 미칠 수 있는 살충제나 유전자가 변형된 작물을 사용하지 않는 밭을 평가했다. 또한 그들은 곤충 개체군과 해충 문제가 가장 심할 때인 옥수수의 생애주기 동안 나타나는 곤충을 구체적으로 식별하여, 이 농장들에서 106가지 분류학적 집단을 기록했다.
그들은 분석에서 연구진은 생물다양성이 풍부한 옥수수밭에서 해충이 더 적고, 종의 다양성이 가장 많고 종의 풍부함이 고르게 분포한 곳에서 해충이 가장 적다는 걸 발견했다. “초식곤충과 포식자의 관계라 옥수수의 해충이 생태계에 의해 조절되거나, 생태계가 감소된 경우 옥수수의 해충이 번성할 수 있다”고 Fausti 씨가 미네소타 퍼블릭 라디오(MPR News) 에서 이야기했다.
연구진에 의하면, 이번 연구는 현장에서 곤충 네트워크의 중요성을 정량화하는 첫번째 연구 가운데 하나이다. 선행연구들이 다양성, 토양 경운의 감소, 돌려짓기 작물의 다양성 증가, 덮개작물의 포함 등이 해충을 저지하는 중요한 요소라는 것을 밝힌 반면, 늘 어떻게 이러한 방법들이 해충이 감소하도록 작동하는 것인지 전체적인 그림을 그릴 수 없었다. (Daily News story의 글리포세이트가 지렁이와 토양생물에 미치는 영향과 Beyond Pesticides’ review 유럽 아카데미 과학 자문위원회 보고서 생태계와 농업, 네오니코티노이드를 참조하라)
연구결과는 옥수수밭의 다양성을 감소시키는 농법이 시간이 지남에 따라 해충 문제를 악화시킬 것이라는 점을 제시한다. 흥미롭게도,연구진들은 또한 불필요한 농약 투입과 농업생태계의 단순화가 생물다양성의 기능을 상실시켜 먹을거리 생산체계를 유지하기 위해 더 많은 농약을 필요로 하게 될 것이라고 강조한다.
옥수수와 대두 같은 주요 작물에 사용하는 농약이 크게 증가한 것과 함께 단순해진 작부체계로 대표되는 최근 농업의 추세는 생물다양성을 매우 위협하고 있다. 옥수수는 미국에서 가장 집약적으로 생산되는 작물의 하나로서, 저자들에 의하면 전국 토지의 약 5%를 덮고 있다. 연구자들은 2013년 미국의 농민들이 32억 달러를 옥수수 해충을 통제하기 위해 지출했다고 추정한다. 침투 살충제, 특히네오니코티노이드는 해충의 위협이 없어도 그러한 작물에 가장 일반적으로 사용되어 자연적인 해충 제어와 식물의 수분을 포함한 생태계 서비스를 제공하는 유기체들에게 악영향을 미치게 된다. 그 결과는 농민들이 생물다양성이 어떻게 농경지에 이로운 영향을 미칠지 이해하면 농약을 덜 사용하거나 아예 사용하지 않을 것이라는 점을 시사한다.
“장기적 식량안보는 해충 같은 자극에 탄력적인 생산체계를 고안하는 데 달려 있다”고 The Conversation.에 논문을 게재한 저자들은 쓰고 있다. “먹을거리 체계 안의 생물다양성은 해충 관리와 같은 것이 하나로, 정량화할 수 있고 값비싼 서비스를 사회에 제공한다.”
연구는 생물다양성이 친환경적인 생산성, 안정성, 탄력성을 촉진한다고 강하게 나타낸다. 일반적으로 더 많은 생물다양성을 지닌 토양 생물의 군집이 더 많은 바이오매스(전체 유기체가 결합된 무게)를 생성하고, 가뭄과 같은 환경적 교란에 더 탄력적이며, 그러한 교란에 영향을 받은 뒤라도 더 빨리 제자리를 찾는다. Beyond Pesticides의 보고서 Preserving Biodiversity, As if Life Depends on it에서는 각각의 종 –생산하기 위한 농상품과 공각하는 해충 모두– 을 대상으로 화학물질 집약농법은 생물다양성의 혜택을 희생시키고 그를 구성하는 많은 종들을 위태롭게 한다고 강조한다. 생물다양성에 해를 끼치는 원인이 되는 한편, 화학물질 집약적인 농법이 효과적인 유기농법에 비추어 필요한 것이라고 입증되지는 않았다.
Beyond Pesticides는 생물다양성을 촉진하기 위한 수단으로 유기적인 관리방법을 오랫동안 옹호해 왔고, 연구를 통해 유기농민이 화학물질 집약농법보다 생물다양성을 보호하는 데 더 낫다는 것을 밝혔다. 살충제를 예방적으로 사용하고 때만 되면 살포하는 대신, 책임감 있는 유기농장은 해충 천적과 기타 익충의 서식지를 조성하고, 주의 깊게 관찰하여 병해충을 처리하는 기준을 정하고, 문화적,구조적, 기계적, 생물학적 제어를 시도하며 효과가 입증된 경우에만 독성 농약에는 최소한으로 의지하는 데 집중한다. 생물다양성의 보존은 유기적인 토지 관리의 핵심 전제이다. 유기적 관리가 생물다양성을 어떻게 보존하는지에 대한 더 많은 내용은 Beyond Pesticides의 유기농업 홈페이지를 방문하라. 생물다양성을 보호할 수 있는 방법에 대해서는 Do-it-Yourself Biodiversity를 참조하라.
돌려짓기의 중요성 (0) | 2015.09.21 |
---|---|
농생태학이 궁금하십니까? (0) | 2015.09.07 |
퍼머컬쳐를 시작해 보아요 (0) | 2015.08.28 |
부대밭 개간 (0) | 2015.08.27 |
<기적의 논> 읽기 (0) | 2015.08.05 |
발단은 이 글이었다.
세계의 살충제 사용량이 예상보다 수질을 심하게 오염시키고 있다는 관련 논문이다.
http://www.sciencedaily.com/releases/2015/04/150414083714.htm
이를 보다가 문득 이런 생각이 들었다.
'분명 한국에서도 농민들이 무식하게 농약을 팍팍 치니까 그렇다고 할 사람이 있겠지...'
그래서 잘은 모르지만, 이런 변명을 하고 싶었던 것이다.
농민들이 농약을 팍팍 쓴다고 당신들 문제라고 지적질하고 싶으시다면 좀 참아주시기 바랍니다. 그분들도 그분들 나름대로 할 말이 많습니다.
먼저 지난 30여 년 한국의 농민인구가 얼마나 감소했는지 보십시오.
출처 http://www.hani.co.kr/arti/society/society_general/606043.html
이 분석에 의하면, 1980년 한국의 농민인구는 전체 1082만6508명으로 전체 3740만6815명의 인구 가운데 28.9%를 차지했습니다. 반올림해서 한국 전체 인구의 30%가 농민이라고 하지요. 이 시절만 해도 도시민의 대부분이 농민의 아들딸이었죠.
그러던 것이 30년이 지난 2010년, 농민 인구는 전체 4799만761명 가운데 306만2956명으로 대폭 감소합니다. 전체 인구의 6.4%이지요. 그 인구도 또 4년이 지난 작년에는 250만 명대로 감소했다고 합니다. 4년 만에 56만 명 가까이 줄어든 것입니다.
이 분석의 농가당 경지면적 정보도를 보면서 많은 걸 유추할 수 있습니다.
먼저 아마 고령화 등으로 경지면적이 0.5헥타르, 곧 1500평 미만인 농가가 급증했다는 것을 알 수 있습니다. 그런가 하면 3000평 이상의 농가는 확 줄었죠. 또한 대규모 경지면적을 지닌 농가들은 수도권에서 더욱더 멀어지게 되었습니다. 수도권에 가장 많은 인구가 몰려 사는데 그들의 먹을거리는 점점 더 머나먼 곳에서 오고 있는 것입니다. 요즘 뜨고 있는 로컬푸드가 말처럼 쉽지 않은 까닭이 여기에 있을 것입니다. 물리적 거리로만 보면 말입니다.
아무튼 처음으로 돌아가 하고픈 말은 이겁니다.
현재 한국의 농업은 농민들이 농약에 의존할 수밖에 없는 구조적 문제가 있다는 말입니다. 한국의 기후특성상 여름철의 고온다습한 기후는 풀들이 번성하기에 아주 좋은 조건입니다. 한여름의 논밭에 나가보신 적이 있나요? 무척 덥지요. 가만히 있어도 땀이 주르르륵 흐르지요. 그 환경에서 풀들이 얼마나 무섭게 자라는지 모릅니다. 농담으로, 아침에 나가 풀을 뽑으면 저녁이면 처음 풀을 뽑기 시작한 자리에서 또 새 풀이 난다고 하죠.
과거 농민이 많아서 일손이 충분하던 시절에는 사람의 손으로 해결이 가능했을 겁니다. 품앗이니 두레니 하는 조직도 살아 있었을 테구요. 상대적으로 값비싼 농약에 의존하기보단 서로가 서로의 일을 돕는 형식으로 풀 문제를 해결했겠지요.
그러던 것이 점점 젊은사람들이 도시로 떠나고, 농촌에 남은 건 떠나지 못해 남은 사람이거나 지역에서 힘 좀 쓴다는 사람 이외에는 찾아보기 힘들어진 것입니다. 그런 상황에서 비닐과 농약 등과 같은 화학 농자재가 정부의 보조금을 받으면서 대량으로 풀리죠. 당장 도시민들만 해도 어떻습니까? 자가용 타다가 대중교통만 타고 다니기가 쉽나요? 그런 사람은 별로 없을 겁니다. 뙤약볕에서 무더위와 싸워가며 풀을 뽑다 한두 시간 쉭 약을 치면 풀이 죽으니 얼마나 신세계가 펼쳐졌겠습니까. 말해 무얼 해요.
또 농촌의 노동력이 절대적으로 부족한 상황에서, 사람이 귀해지다보니 품앗이니 두레니 하는 상부상조의 노동조직도 사라지고 임금을 주고받는 고용관계가 자연스레 형성되었지요. 그런 상황에서 농사지어 팔아봤자 몇 푼이나 남는다고 비싼 사람을 사다 부리겠습니까. 그러다 보니 습관처럼 농약방에서 저렴한 그리고 효과 좋은(고독성) 농약을 사다가 뿌리고 마는 겁니다.
이렇게 농민들의 농약에 의존한 생산방식은 한국의 사회적, 경제적, 문화적 변화와 밀접한 연관이 있습니다. 어찌 보면 농민들도 이 변화의 희생자입니다. 도시민들은 같은 기간 저임금을 유지하기 위해 농산물 가격을 저렴하게 유지하는 정책으로 헤택을 많이 보았지요. 그렇지만 농촌의 농민들은 당시 어떤 혜택이 있었습니까? 정부의 보조금으로 값싸게 농약과 비료와 농기계를 사는 혜택일까요? 솔직히 그 정책으로는 관련 업자들과 농촌의 제왕인 농협이나 배를 불리고 좋았지요. 실질적으로 농민에게 혜택이 돌아갔다고는 보기 어렵지 않을까 생각합니다. 농민들은 그렇게 획기적인 변화의 바람 앞에 아무 보호도 받지 못하고 살아왔습니다.
농민들에게 지난 세월은, 예전부터 유지되던 마을 공동체는 깨져버리고 철저히 개인으로 살아남아 홀로 생존을 위해 처절하게 싸워온 시간이라고 할 수 있을 겁니다. 이제 농민들은 뜻하지 않게 새로운 경쟁상대들을 만나게 되었지요. 정부의 자유무역 정책으로 인해 전 세계의 농민들과 원치 않는 경쟁을 벌이게 되었습니다. 이 새로운 싸움에서 살아남기 위해서는 농민들도 변하지 않으면 안 될 것입니다. 변화에 성공한다면 또 한 번 살아남을 것이고, 그렇지 못하면 다시 농촌에서 쫓겨나 도시의 유민으로 편입되거나 그럴 힘조차 없다면 그 자리에서 생을 마감하게 되겠지요. 현재 전체 인구의 5%가 농민인데 이 과정을 거치며 1%대로 줄어들 것 같습니다.
한국의 식량체계는 그들에게 별 도움이 되지 못했습니다. 아니 오히려 그들을 궁지로 내몰고 개인으로서 살아남기를 강요했습니다. 그러한 체계는 과연 누구를 위한 체계인지 모르겠습니다. 2015년 4월 16일, 한국 사회는 여전히 개인들에게만 희생을 전가하는 것 같습니다. 국가의 체계는 도대체 누구를 위한 것일까요.
맥클라렌 마크2 구매 (0) | 2015.04.21 |
---|---|
그런 사람들이 많아졌으면 (0) | 2015.04.19 |
보스 오디오를 구매하다 (0) | 2015.04.07 |
앉은뱅이밀 국수 (0) | 2015.03.30 |
전세권 설정과 확정일자 (0) | 2015.03.28 |
한국에선 아직 무경운 농법이라 하면 이상하거나 독특한 사람이나 하는 일이라고 생각하지만, 미국에서는 요즘 무경운 농법이 뜨고 있는 것 같다.
철학이니 가치관이니 하는 걸 떠나 그것이 더 생산적인 농법이기 때문에 그러하다.
무경운과 풋거름, 덮개작물을 돌려짓기하여 흙을 살리고, 그렇게 살아나 유기물 함량이 풍부해진 흙에서 농사도 더 잘되는 건 물론, 토양침식도 사라지고 농약과 화학비료의 사용도 줄어들어 농민의 소득이 더 늘어난다는 것이다.
한국의 농민들이 주의깊게 살펴 적용해 볼만한 농법이 아닌가 한다. 불지르고 갈아엎고 농약, 비료 주는 게 능사는 아니다.
이것이 사이갈이이다 (0) | 2015.03.26 |
---|---|
농생태학에 대해 배울 수 있는 발표문 (0) | 2015.03.22 |
논두렁 태우기 (0) | 2015.03.09 |
발효퇴비 (0) | 2015.02.21 |
생태농업이란 무엇인가 (0) | 2015.02.14 |
친환경농업이 바람을 타면서 여러 가지 농법들이 소개되고 있다.
어떠한 농법이든지 친환경이란 이름을 쓰려면 그 기본은 똑같을 것이다.
외부에서 가져오는 것을 최소화하며, 최대한 내부에서 자원을 순환시키라.
그러기 위해서는 농경지의 생태계를 살려서 활용하는 게 우선이다.
흙이 살아야 하고, 그에 깃들어 사는 여러 생물들이 풍부해져야 하며, 그를 바탕으로 먹이사슬이 형성되어 건강한 생태계가 이루어져야 한다.
그 방법 중 하나가 요즘 열심히 선전하고 있는 녹비작물(풋거름작물)이다.
이전까지 녹비작물은 거름 효과만 강조되었는데, 이번에 새로운 연구에서 이들이 건강한 생태계를 형성하는 데에도 도움이 된다는 결과가 나왔다.
한국의 친환경농업은 생산자에게는 단순히 농약과 비료만 안 쓰면 되는, 그리고 소비자에게는 안심하고 먹을 수 있는 건강한 먹을거리로만 인식되는 지독히 인간 중심적인 경향이 있다.
하지만 진정한 친환경은 인간에게만 좋은 것이 아니라, 자연에도 좋고, 그를 통해 인간과 자연이 지속적으로 공존공생할 수 있다는 데에 초점이 맞추어져야 할 것이다.
인간에게만 초점을 맞춘 친환경은 그저 '돈'으로 귀결될 뿐이다. 돈이 아닌 더불어 '삶'을 얻도록 하자.
왜 무경운이 중요한가 (0) | 2015.01.25 |
---|---|
전통 농법의 중요성 (0) | 2015.01.25 |
생태농업이 관행농업보다 후진 건 아니다 (0) | 2015.01.01 |
땅떼기에 대해 알아봅시다 (0) | 2014.09.03 |
논판양어? 벼논양어? (0) | 2014.08.25 |
흥미로운 그래프.
미국에서 유전자변형 작물이 도입된 후 이른바 슈퍼잡초가 증가하고 있다는 이야기.
물론 유전자변형 작물 자체의 잘못이라기보다는 제초제가 만연해진 농업 관행을 짚고 넘어가지 않을 수 없다.
유전자변형 작물을 재배하지 않는 한국의 논에서도 제초제에 내성이 생긴 풀들이 많이 발견되고 있다는 연구결과가 있으니 말이다.
농사에서 풀은 지긋지긋한 존재로 여겨지곤 한다.
그도 그럴 것이 확실히 작물은 풀과 경쟁하도록 그냥 놔두면 좀처럼 풀을 이기지 못한다.
결국 인력이 개입할 수밖에 없는데, 그것은 곧 생산비의 증가로 이어져 농민의 소득이 감소하게 된다는 현실적인 문제를 불러온다.
풀과의 공존공생... 이상적인 일일 뿐일까?
어느 선까지 풀과 타협하여 함께 할 수 있을까?
늘 조심스럽고 고민이다.
지렁이가 사라진 흙 (0) | 2015.02.06 |
---|---|
벌레 먹은 배추 (0) | 2014.06.12 |
생물다양성이 식량안보를 강화한다 (0) | 2014.05.06 |
진딧물을 조종해 확산되는 바이러스 (0) | 2013.12.06 |
충남, 밭토양 비옥도 '양호' (0) | 2013.10.21 |
세계를 먹여 살리는 다섯 단계의 계획
환경에 대한 위협을 생각할 때, 우린 저녁식사가 아닌 자동차나 굴뚝을 그리는 경향이 있다.
그러나 진실은, 식량에 대한 수요가 지구의 가장 큰 위험 가운데 하나라고 주장한다.
농업은 우리의 모든 자동차, 트럭, 기차, 비행기보다 많은 양의 온실가스를 배출하여 지구온난화에 가장 큰 기여를 하는 부문 가운데 하나이다. 주로 소가 배출하는 메탄과 논, 비료를 준 농지에서 나오는 아산화질소, 작물이나 가축을 키우려고 베어내는 열대우림에서 나오는 이산화탄소가 그것이다. 농업은 우리의 소중한 물을 가장 많이 사용하는 분야이며, 비료와 분뇨의 유출로 전 세계의 호수와 강, 해안의 생태계를 파괴하는 주요한 오염원이기도 한다. 또한 생물다양성의 상실을 가속화시킨다. 농지를 위해 초원과 숲을 밀어버리기 때문에, 중요한 서식지가 사라지며 농업은 야생생물 멸종의 주요 요인이 되었다.
농업에 의한 환경문제는 거대하며, 전 세계적으로 증가하는 식량 수요를 충족시키기 위해 더 중요해질 것이다. 이번 세기 중반까지 먹여살릴 입이 20억 정도 늘어 전체 인구는 90억 이상이 될 것이다. 그러나 급증하는 인구만이 우리가 더 많은 식량을 필요로 하는 유일한 요인이 아니다. 세계적으로, 특히 중국과 인도의 경우 경제가 성장하면서 육류, 달걀, 유제품에 대한 수요의 증가가 더 많은 수의 소와 돼지, 닭 등의 가축을 키우기 위해 옥수수와 콩을 재배하도록 압박하는 요인이 되고 있다. 이러한 추세가 계속된다면, 인구 성장과 풍성한 식단이란 이중고는 2050년까지 약 2배나 되는 작물을 재배해야 하도록 할 것이다.
안타깝게도 세계의 식량문제를 해결하는 방법에 대한 논쟁은 관행농업과 세계 무역 대 지역 먹을거리 체계와 유기농업의 대결로 양극화되어 있다. 그 논쟁은 격렬해질 수 있으며, 우리의 정치처럼 공통점을 찾기보다는 더 분열되고 있는 것 같다. 관행농업을 선호하는 사람들은 현대의 기계화, 관개, 화학비료, 향상된 유전학이 수요를 충족시키는 데 도움이 되도록 수확량을 증가시킬 수 있다고 이야기한다. 그리고 그들이 맞다. 한편 지역 먹을거리와 유기농업을 주장하는 사람들은 세계의 소농들이 화학비료와 농약 없이 비옥도를 개선하는 기술을 채택함으로써 수확량을 충분히 증가시키고 빈곤을 벗어나는 데 도움이 될 수 있다며 반대한다. 그들 또한 맞다.
그러나 양자택일할 필요는 없다. 두 접근법 모두 절실히 필요한 해결책을 제공하지, 어느 하나에서만 오는 것이 아니다. 유기농과 지역 먹을거리이든 최첨단과 관행농업이든지 간에 좋은 생각은 모두 탐구하고 모두의 장점을 혼합하는 것이 현명할 것이다.
이 간단한 질문에 직면한 과학자들을 이끈 것은 행운이었다. 어떻게 농업으로 인한 환경 피해를 줄이면서 이용할 수 있는 식량을 2배로 늘릴 것인가? 농업과 환경에 대한 대량의 자료를 분석한 뒤, 우린 세계 식량의 딜레마를 해결할 수 있는 다섯 단계를 제시했다
농업의 얼굴
전 세계에서 소농은 세계를 먹여살리는 중요한 역할을 하고 있다. 그 노력 너머에는 여러 남성과 여성이 있다.
Mariam Kéita 씨는 말리 Siby에 있는 농장에서 땅콩을 수확했다. 하이브르디 종자, 화학비료, 관개라는 녹색혁명의 혼합물은 아프리카에서 시작되지 않았다. 그러나 사하라사막 이남의 국가들은 현재 그들의 수확량이 크게 향상될 수 있기 때문에 세계의 식량생산을 증대시킬 중요한 기회를 제공하고 있다.
페루의 안데스 고산지대에 사는 Estela Cóndor 씨는 다섯 가지 품종의 감자를 재배해 시장에 내다판다. 그녀는 마슈아mashua라는 노란 감자는 식구들을 위해 요리한다. 콘도르 씨 같은 소농은 개발도상국의 사람들이 먹는 대부분의 식량을 재배한다.
말리 Siby의 Bassama Camara 씨.
미국 아이오와의 Sally Gran 씨.
에티오피아 Tulu Rei의 Girma Wodajo 씨.
미국 위스콘신의 Chris Covelli 씨.
우크라이나 Starovyshnevetske의 Valentin Tarasov 씨.
방글라데시 Sajiali의 Anwara Begum 씨.
미국 사우스다코타의 Scott Dowling 씨.
산업형 규모의 농장은 하나의 작물을 거대한 농지에 재배하며 화학비료와 농약을 사용하여 고수확을 달성했다.
방글라데시 Jessore의 Jaghati 마을의 사람들.
소농이 산업형 농장에 비해 수확량에서 뒤처지는 경향이 있지만, 실제로는 사람들을 먹여살리는 더 많은 식량을 제공하곤 한다.
인도네시아 발리의 Pak Kompiang 씨.
미국 아이오와의 George Naylor 씨.
우크라이나 Hlynske의 Olexandra Salo 씨.
미국 캔사스의 Frank Reese 씨.
영국 스카이 제도의 Paul McGlynn 씨.
첫 번째 단계: 농업의 발자국을 멈추자
대부분의 역사 동안 더 많은 식량을 생산할 필요가 있을 때에는 간단히 숲을 없애거나 초원을 갈아엎어 더 많은 농장을 만들었다. 우린 이미 작물을 재배하기 위해 남아메리카 정도의 크기를 밀어버렸다. 가축을 키우기 위해 우린 아프리카 정도의 크기를 접수해버렸다. 농업의 발자국은 북미의 평원과 브라질의 대서양 숲 및 열대우림을 놀라운 속도로 계속해서 밀어버리는 것을 포함해 전 세계에서 전체 생태계의 상실을 야기하고 있다. 그러나 우리에겐 더 이상 농지를 확장하여 식량생산을 증대하기 위한 여유가 없다. 농지를 열대우림과 맞바꾸는 것은 환경에 행하는 가장 파괴적인 일들 가운데 하나이지만, 여전히 배고픈 지구의 8억5000만 명에게는 거의 혜택을 주지 않고 있다. 농업을 위해 밀어버린 열대의 토지 대부분은 세계의 식량안보에 큰 기여를 하지 못하고 있으며, 대신 소와 가축을 위한 콩, 목재, 팜유를 생산하기 위해 사용된다. 산림 벌채의 방지를 최우선으로 해야 한다.
두 번째 단계: 우리가 가진 농장에서 더 많이 키우자
1960년대에 시작된 녹색혁명은 아시아와 라틴아메리카에서 더 나은 품종의 작물과 더 많은 화학비료, 관개, 농기계를 사용하여 수확량을 증대시켰다. 하지만 그와 함께 주요한 환경 비용을 발생시켰다. 세계는 현재 생산성이 떨어지는 농지, 특히 아프리카와 라틴아메리, 동유럽에서 수확량을 증대시키는 데 관심을 돌리고 있다. 이곳들은 현재의 생산 수준과 향상된 농법으로 가능한 생산 수준 사이에 “수확량 격차”가 있는 곳이다. 최첨단, 정밀 농업 체계만이 아니라 유기농업에서 가져온 방법을 활용하여 이러한 지역에서 수확량을 높일 수 있다.
PASTURE
CROPLAND
앞으로 25년 동안 거의 모든 새로운 식량생산은 기존의 농지에서 이루어질 것이다.
FOOD
FEED AND FUEL
식량작물 칼로리의 단 55%만 사람이 직접 섭취한다. 동물을 사육하여 발생하는 육류와 유제품, 달걀은 또 다른 4%를 한다.
LOW
HIGH
수확량이 가장 낮은 곳의 영양과 물 공급을 개선하는 것은 세계 식량생산을 58% 증대할 수 있다.
세 번째 단계: 자원을 더 효율적으로 활용하자
우린 이미 관행농업의 환경에 대한 영향을 극적으로 줄이면서 높은 수확량을 올릴 수 있는 방법이 있다. 녹색혁명은 집약적이고 지속가능하지 않은 수자원 사용과 화석연료를 기반으로 한 화학물질에 의존했다. 그러나 상업적 농업은 진보한 센서와 GPS를 장착한 컴퓨터화된 트랙터를 활용하여 화학비료와 농약을 더 정확하게 적용하는 혁신적인 방법을 발견함으로써 거대한 발전을 만들기 시작했다. 많은 농민들이 인근 수로에 화학물질의 유출을 최소화하는 데 도움이 되도록 자신의 토양 상황에 맞춰 화학비료의 양과 성분을 조절하여 적용한다.
유기농업도 물과 화학물질의 사용을 대폭 절감할 수 있다. 덮개작물과 흙덮개를 결합시키고, 토양의 질을 향상시키기 위해 퇴비를 활용하고, 물을 보전하고, 영양분을 강화함으로써 가능해진다. 많은 농민들이 비효율적인 관개 체계를 대체하여 점적관개처럼 더 정확한 방법으로 수자원을 현명하게 활용한다. 관행농업과 유기농업 모두에서의 진보는 우리에게 물과 영양분 한 방울당 더 많은 작물을 안겨줄 수 있다.
국가의 법으로 보호를 받는 브라질의 개암나무만 농민들이 옥수수 재배를 위해 아마존의 열대우림을 밀어낸 뒤에도 남아 있다. 산림파괴의 속도가 늦어졌음에도, 이 파라Pará 주의 북부에서는 지난 세월에 걸쳐 37% 남아 우려스럽다.
브라질 마투 그로수의 Nutribras 양돈농장에서, 모돈이 새끼 돼지를 깔아뭉개지 않도록 스톨로 격리되어 있다. 돼지농장은 엄청난 오염원이 될 수 있다. 평균 90kg이 돼지가 하루에 약 6kg의 분뇨를 생산한다. 하지만 Nutribras에서는 분뇨를 거름과 메탄 발전에 재활용한다.
소가 충격으로 정신을 잃은 뒤, 죽임을 당하고 피를 빼기 전 상공의 노면전차에 다리 하나로 매달려 있다. 세계에서 가장 큰 육류생산업체인 JBS는 브라질에 본사를 두고 있다.
노동자들이 소의 사체를 부위별로 분리하고 있다. JBS는 이를 전 세계로 수출한다. 발굽과 뼈는 갈아서 물고기 사료와 비료로 쓴다.
브라질 Itapuí의 가금류 기업에서 시간당 1만8000마리의 닭을 가공한다. 미국과 중국에서만 매년 브라질보다 더 많은 닭을 먹는다. 1인당 약 100마리이다. 브라질의 가금류 생산은 2000~2012년 사이 2배가 되었다.
Nutribras는 사육하는 모든 돼지를 자체 시설에서 가공한다. 하루 약 1300마 꼴이다. 가축이 죽은 뒤, 깨끗이 하고 털을 벗기려고 끓는 물 속에 담근다.
캘리포니아 그린필드 근처의 Bassetti 농장에서 노동자들이 미국과 아시아의 소매점에 출하하고자 셀러리를 수확하고 있다. 미국의 샐러드 그릇이라 불리는 살리나스 계곡은 관개를 위해 지하수에 의존하여, 현재의 가뭄이 계속될 경우 위험해질 수 있다.
매달 약 450만 마리의 닭이 브라질 Sidrolândia 근처의 이 공장에서 도축되어 용기에 담기고 잘리고 장식되고 포장된다. 그 부위는 전 세계로 운송된다. 날개와 발은 주로 중국으로, 다리는 일본으로 가슴살은 유럽으로 간다. 닭에 대한 세계의 식욕이 가금류 생산을 돼지고기나 소고기보다 훨씬 빠르게 성장하도록 하고 있다.
몬산토의 노스캐롤라이나 실험실에서, 옥수수의 성장을 기록하는 자동화된 사진 부스에 들어서고 있다. 이 기업은 물과 비료가 덜 필요한 옥수수와 콩의 특성을 개발하고자 하고 있다. 지금까지 생명공학이 회피하던 목표이다. 그러한 자원의 사용을 줄이는 것이 다가올 시기에 세계를 먹여살리는 핵심이다.
네 번째 단계: 식단을 전환하자
가 재배한 작물을 인간의 위장으로 넣으면 2050년까지 90억 명을 먹여살리기 더 쉬워진다. 오늘날 세계 작물 칼로리의 55%만 직접적으로 인간을 먹여살리는 데 쓰인다. 나머지는 가축을 먹이거나(약 36%) 생물연료와 산업 제품으로 전환된다(약 9%). 우리 대부분이 시설에서 사육된 가축의 고기와 유제품, 달걀을 소비하지만, 가축에게 먹이는 사료의 칼로리 가운데 일부만 우리가 소비하는 육류와 우유가 된다. 우리가 가축을 먹이는 곡물 100칼리로마다 우유로 40칼로리, 달걀로 22칼로리, 닭고기로 12칼로리, 돼지고기로 10칼로리, 소고기로 3칼로리만 새로 얻는다. 가축을 키우는 더 효율적인 방법을 찾고, 육식을 덜하는 식단으로 전환하면 —곡물을 먹인 소고기에서 닭고기와 돼지고기 또는 풀을 먹인 소고기로 전화하는 것만으로도— 전 세계에 걸쳐 상당한 양의 식량을 확보할 수 있게 만든다. 개발도상국의 사람들이 새로 발견된 번영이 주어지는 가까운 미래에 고기를 덜 먹을 가능성이 없기 때문에, 우리는 먼저 이미 육식을 많이 하는 식단에 초점을 맞출 수 있다. 생물연료에 식량작물의 사용을 줄이는 것도 식량 가용성을 강화하는 데 도움이 될 수 있다.
세계는 더 요구하고 있다
다섯 번째 단계: 쓰레기를 줄이자
세계 식품 칼로리의 25%와 전체 식품 무게의 최대 50%가 소비되기 전에 상실되거나 버려진다고 추산된다. 선진국에서 쓰레기의 대부분은 가정과 식당 또는 슈퍼마켓에서 발생한다. 가난한 국가에서는 식량이 열악한 저장과 운송 때문에 농민과 시장 사이에서 사라지곤 한다. 선진국의 소비자들은 음식을 더 조금 나눠주고, 남은 음식을 먹고, 식당과 슈퍼마켓 등에서 쓰레기를 줄이는 방법을 개발하도록 독려하는 것과 같은 간단한 단계를 취함으로써 쓰레기를 줄일 수 있다. 식량 가용성을 증대시키기 위한 모든 선택지 가운데 쓰레기 줄이기가 가장 효율적인 방법 중 하나이다.
종합하면, 이러한 다섯 단계는 세계의 식량 공급을 2배 이상으로 만들면서 환경에 대한 농업의 전 세계적 영향을 극적으로 줄일 수 있다. 그러나 그게 쉽지는 않을 것이다. 이 해결책은 사고방식의 커다란 전환을 필요로 한다. 역사의 대부분 동안 우린 농업에 더욱더, 더욱더, 더욱더 지나치게 열성적으로 나서면서 맹목적이 되었다. 더 많은 땅을 밀어버리고, 더 많은 작물을 재배하고, 더 많은 자원을 사용하게 된 것이다. 우린 더 많은 식량을 생산하는 일과 미래세대를 위해 지구를 유지하는 일 사이의 균형을 찾을 필요가 있다.
지금은 식량안보와 지구의 환경 보전에 대한 전례없는 과제에 직면하고 있는 중요한 순간이다. 좋은 소식은 우리가 이미 해야 할 일을 알고 있다는 사실이다. 우린 단지 그걸 실천할 방법을 강구하기만 하면 된다. 세계의 식량 문제를 해결하는 일은 우리 모두가 그릇에 놓이는 음식에 관해 더 사려 깊어지기를 요구한다. 우리는 우리의 음식과 그걸 기르는 농민, 그리고 우리의 음식과 우리를 지탱하는 땅과 유역 및 기후 사이의 연결해야 한다. 슈퍼마켓의 복도에서 식료품 카트를 조종하면서 행하는 우리의 선택이 우리의 미래를 결정하는 데 도움이 될 것이다.
Jonathan Foley는 미네소타 대학의 환경연구소를 이끈다. Jim Richardson의 농민 사진은 농업을 기록하는 그의 최신 작품이다. George Steinmetz의 big-picture approach는 산업형 먹을거리의 경관을 보여준다.
록펠러 재단과 내셔날지오그래픽 회원들이 이 글에 관대한 지원을 해주었다.
모든 지도와 도표: Virginia W. Mason and Jason Treat, NGM Staff.
A World Demanding More, 출처: David Tilman, University of Minnesota.
Agriculture's Footprint, 출처: Roger LeB. Hooke, University of Maine.
Maps, 출처: Global Landscapes Initiative, Institute on the Environment, University of Minnesota.
http://www.nationalgeographic.com/foodfeatures/feeding-9-billion/#top
양봉을 하고 싶다고요? (0) | 2014.05.31 |
---|---|
미국의 미친 식량정책 (0) | 2014.04.23 |
농업 붐이 일고 있는 미국 (0) | 2014.01.02 |
농부가 세상을 바꾼다 (0) | 2013.12.31 |
왜 수많은 인도의 농민들이 자살하는가 (0) | 2013.12.09 |
Palmer amaranth has taken root as a herbicide-resistant ‘superweed’ in many US cotton fields.
In the pitched debate over genetically modified (GM) foods and crops, it can be hard to see where scientific evidence ends and dogma and speculation begin. In the nearly 20 years since they were first commercialized, GM crop technologies have seen dramatic uptake. Advocates say that they have increased agricultural production by more than US$98 billion and saved an estimated 473 million kilograms of pesticides from being sprayed. But critics question their environmental, social and economic impacts.
Researchers, farmers, activists and GM seed companies all stridently promote their views, but the scientific data are often inconclusive or contradictory. Complicated truths have long been obscured by the fierce rhetoric. “I find it frustrating that the debate has not moved on,” says Dominic Glover, an agricultural socioeconomist at Wageningen University and Research Centre in the Netherlands. “The two sides speak different languages and have different opinions on what evidence and issues matter,” he says.
Here, Nature takes a look at three pressing questions: are GM crops fuelling the rise of herbicide-resistant ‘superweeds’? Are they driving farmers in India to suicide? And are the foreign transgenes in GM crops spreading into other plants? These controversial case studies show how blame shifts, myths are spread and cultural insensitivities can inflame debate.
Jay Holder, a farming consultant in Ashburn, Georgia, first noticed Palmer amaranth (Amaranthus palmeri) in a client’s transgenic cotton fields about five years ago. Palmer amaranth is a particular pain for farmers in the southeastern United States, where it outcompetes cotton for moisture, light and soil nutrients and can quickly take over fields.
Since the late 1990s, US farmers had widely adopted GM cotton engineered to tolerate the herbicide glyphosate, which is marketed as Roundup by Monsanto in St Louis, Missouri. The herbicide–crop combination worked spectacularly well — until it didn’t. In 2004, herbicide-resistant amaranth was found in one county in Georgia; by 2011, it had spread to 76. “It got to the point where some farmers were losing half their cotton fields to the weed,” says Holder.
Some scientists and anti-GM groups warned that GM crops, by encouraging liberal use of glyphosate, were spurring the evolution of herbicide resistance in many weeds. Twenty-four glyphosate-resistant weed species have been identified since Roundup-tolerant crops were introduced in 1996. But herbicide resistance is a problem for farmers regardless of whether they plant GM crops. Some 64 weed species are resistant to the herbicide atrazine, for example, and no crops have been genetically modified to withstand it (see ‘The rise of superweeds’).
Still, glyphosate-tolerant plants could be considered victims of their own success. Farmers had historically used multiple herbicides, which slowed the development of resistance. They also controlled weeds through ploughing and tilling — practices that deplete topsoil and release carbon dioxide, but do not encourage resistance. The GM crops allowed growers to rely almost entirely on glyphosate, which is less toxic than many other chemicals and kills a broad range of weeds without ploughing. Farmers planted them year after year without rotating crop types or varying chemicals to deter resistance.
This strategy was supported by claims from Monsanto that glyphosate resistance was unlikely to develop naturally in weeds when the herbicide was used properly. As late as 2004, the company was publicizing a multi-year study suggesting that rotating crops and chemicals does not help to avert resistance. When applied at Monsanto’s recommended doses, glyphosate killed weeds effectively, and “we know that dead weeds will not become resistant”, said Rick Cole, now Monsanto’s technical lead of weed management, in a trade-journal advertisement at the time. The study, published in 2007 (ref. 1), was criticized by scientists for using plots so small that the chances of resistance developing were very low, no matter what the practice.
Glyphosate-resistant weeds have now been found in 18 countries worldwide, with significant impacts in Brazil, Australia, Argentina and Paraguay, says Ian Heap, director of the International Survey of Herbicide Resistant Weeds, based in Corvallis, Oregon. And Monsanto has changed its stance on glyphosate use, now recommending that farmers use a mix of chemical products and ploughing. But the company stops short of acknowledging a role in creating the problem. “Over-confidence in the system combined with economic drivers led to reduced diversity in herbicide use,” Cole tells Nature.
On balance, herbicide-resistant GM crops are less damaging to the environment than conventional crops grown at industrial scale. A study by PG Economics, a consulting firm in Dorchester, UK, found that the introduction of herbicide-tolerant cotton saved 15.5 million kilograms of herbicide between 1996 and 2011, a 6.1% reduction from what would have been used on conventional cotton2. And GM crop technology delivered an 8.9% improvement to the environmental impact quotient — a measure that considers factors such as pesticide toxicity to wildlife — says Graham Brookes, co-director of PG Economics and a co-author of the industry-funded study, which many scientists consider to be among the field’s most extensive and authoritative assessments of environmental impacts.
The question is how much longer those benefits will last. So far, farmers have dealt with the proliferation of resistant weeds by using more glyphosate, supplementing it with other herbicides and ploughing. A study by David Mortensen, a plant ecologist at Pennsylvania State University in University Park, predicts that total herbicide use in the United States will rise from around 1.5 kilograms per hectare in 2013 to more than 3.5 kilograms per hectare in 2025 as a direct result of GM crop use3.
To offer farmers new weed-control strategies, Monsanto and other biotechnology companies, such as Dow AgroSciences, based in Indianapolis, Indiana, are developing new herbicide-resistant crops that work with different chemicals, which they expect to commercialize within a few years.
Mortensen says that the new technologies will lose their effectiveness as well. But abandoning chemical herbicides completely is not a viable solution, says Jonathan Gressel, a weed scientist at the Weizmann Institute of Science in Rehovot, Israel. Using chemicals to control weeds is still more efficient than ploughing and tilling the soil, and is less environmentally damaging. “When farmers start to use more sustainable farming practices together with mixtures of herbicides they will have fewer problems,” he says.
During an interview in March, Vandana Shiva, an environmental and feminist activist from India, repeated an alarming statistic: “270,000 Indian farmers have committed suicide since Monsanto entered the Indian seed market,” she said. “It’s a genocide.”
The claim, based on an increase in total suicide rates across the country in the late 1990s, has become an oft-repeated story of corporate exploitation since Monsanto began selling GM seed in India in 2002.
Bt cotton, which contains a gene from the bacterium Bacillus thuringiensis to ward off certain insects, had a rough start. Seeds initially cost five times more than local hybrid varieties, spurring local traders to sell packets containing a mix of Bt and conventional cotton at lower prices. The sham seeds and misinformation about how to use the product resulted in crop and financial losses. This no doubt added strain to rural farmers, who had long been under the pressures of a tight credit system that forced them to borrow from local lenders.
But, says Glover, “it is nonsense to attribute farmer suicides solely to Bt cotton”. Although financial hardship is a driving factor in suicide among Indian farmers, there has been essentially no change in the suicide rate for farmers since the introduction of Bt cotton.
That was shown by researchers at the International Food Policy Research Institute in Washington DC, who scoured government data, academic articles and media reports about Bt cotton and suicide in India. Their findings, published in 2008 (ref. 4) and updated in 2011 (ref. 5), show that the total number of suicides per year in the Indian population rose from just under 100,000 in 1997 to more than 120,000 in 2007. But the number of suicides among farmers hovered at around 20,000 per year over the same period.
And since its rocky beginnings, Bt cotton has benefited farmers, says Matin Qaim, an agricultural economist at Georg August University in Göttingen, Germany, who has been studying the social and financial impacts of Bt cotton in India for the past 10 years. In a study of 533 cotton-farming households in central and southern India, Qaim found that yields grew by 24% per acre between 2002 and 2008, owing to reduced losses from pest attacks6. Farmers’ profits rose by an average of 50% over the same period, owing mainly to yield gains (see ‘A steady rate of tragedy’). Given the profits, Qaim says, it is not surprising that more than 90% of the cotton now grown in India is transgenic.
Glenn Stone, an environmental anthropologist at Washington University in St Louis, says that the empirical evidence for yield increases with Bt cotton is lacking. He has conducted original field studies7 and analysed the research literature8 on Bt cotton yields in India, and says that most peer-reviewed studies reporting yield increases with Btcotton have focused on short time periods, often in the early years after the technology came online. This, he says, introduced biases: farmers who adopted the technology first tended to be wealthier and more educated, and their farms were already producing higher-than-average yields of conventional cotton. They achieved high yields of Btcotton partly because they lavished the expensive GM seeds with care and attention. The problem now is that there are hardly any conventional cotton farms left in India to compare GM yields and profits against, says Stone. Qaim agrees that many studies showing financial gains focus on short-term impacts, but his study, published in 2012, controlled for these biases and still found continued benefits.
Bt cotton did not cause suicide rates to spike, says Glover, but neither is it the sole reason for the yield improvements. “Blanket conclusions that the technology is a success or failure lack the right level of nuance,” he says. “It’s an evolving story in India, and we have not yet reached a definitive conclusion.”
In 2000, some rural farmers in the mountains of Oaxaca, Mexico, wanted to gain organic certification for the maize (corn) they grew and sold in the hope of generating extra income. David Quist, then a microbial ecologist at the University of California, Berkeley, agreed to help in exchange for access to their lands for a research project. But Quist’s genetic analyses uncovered a surprise: the locally produced maize contained a segment of the DNA used to spur expression of transgenes in Monsanto’s glyphosate-tolerant and insect-resistant maize9.
GM crops are not approved for commercial production in Mexico. So the transgenes probably came from GM crops imported from the United States for consumption and planted by local farmers who probably didn’t know that the seeds were transgenic. Quist speculated at the time that the local maize probably cross-bred with these GM varieties, thereby picking up the transgenic DNA.
When the discovery was published in Nature, a media and political circus descended on Oaxaca. Many vilified Monsanto for contaminating maize at its historic origin — a place where the crop was considered sacred. And Quist’s study came under fire for technical deficiencies, including problems with the methods used to detect the transgenes and the authors’ conclusion that transgenes can fragment and scatter throughout the genome10.Nature eventually withdrew support for the paper but stopped short of retracting it. “The evidence available is not sufficient to justify the publication of the original paper,” read an editorial footnote to a critique10 of the research published in 2002.
Since then, few rigorous studies of transgene flow into Mexican maize have been published, owing mainly to a dearth of research funding, and they show mixed results. In 2003–04, Allison Snow, a plant ecologist at Ohio State University in Columbus, sampled 870 plants taken from 125 fields in Oaxaca and found no transgenic sequences in maize seeds11.
But in 2009, a study12 led by Elena Alvarez-Buylla, a molecular ecologist at the National Autonomous University of Mexico in Mexico City, and Alma Piñeyro-Nelson, a plant molecular geneticist now at the University of California, Berkeley, found the same transgenes as Quist in three samples taken from 23 sites in Oaxaca in 2001, and in two samples taken from those sites in 2004. In another study, Alvarez-Buylla and her co-authors found evidence of transgenes in a small percentage of seeds from 1,765 households across Mexico13. Other studies conducted within local communities have found transgenes more consistently, but few have been published14.
Snow and Alvarez-Buylla agree that differences in sampling methods can lead to discrepancies in transgene detection. “We sampled different fields,” says Snow. “They found them but we didn’t.”
The scientific community remains split on whether transgenes have infiltrated maize populations in Mexico, even as the country grapples with whether to approve commercialization of Bt maize.
“It seems inevitable that there will be a movement of transgenes into local maize crops,” says Snow. “There is some proof that it is happening, but it is very difficult to say how common it is or what are the consequences.” Alvarez-Buylla argues that the spread of transgenes will harm the health of Mexican maize and change characteristics, such as a variety’s look and taste, that are important to rural farmers. once the transgenes are present, it will be very difficult, if not impossible, to get rid of them, she says. Critics speculate that GM traits that accumulate in the genomes of local maize populations over time could eventually affect plant fitness by using up energy and resources or by disrupting metabolic processes, for example.
Snow says that there is no evidence so far for negative effects. And she expects that if the transgenes now in use drift to other plants, they will have neutral or beneficial effects on plant growth. In 2003, Snow and her colleagues showed that when Bt sunflowers (Helianthus annuus) were bred with their wild counterparts, transgenic offspring still required the same kind of close care as its cultivated parent but were less vulnerable to insects and produced more seeds than non-transgenic plants15. Few similar studies have been conducted, says Snow, because the companies that own the rights to the technology are generally unwilling to let academic researchers perform the experiments.
In Mexico, the story goes beyond potential environmental impacts. Kevin Pixley, a crop scientist and the director of the genetic resources programme at the International Maize and Wheat Improvement Centre in El Batan, Mexico, says that scientists arguing on behalf of GM technologies in the country have missed a crucial point. “Most of the scientific community doesn’t understand the depth of the emotional and cultural affiliation maize has for the Mexican population,” he says.
Tidy stories, in favour of or against GM crops, will always miss the bigger picture, which is nuanced, equivocal and undeniably messy. Transgenic crops will not solve all the agricultural challenges facing the developing or developed world, says Qaim: “It is not a silver bullet.” But vilification is not appropriate either. The truth is somewhere in the middle.
저투입 농법, 다양성이 핵심 (0) | 2014.03.18 |
---|---|
농생태학은 자연적인가? 자연적인 건 좋은 것인가? (0) | 2014.03.18 |
덮개작물과 토양의 건강 (0) | 2014.03.16 |
살찌는 약, 항생제 (0) | 2014.03.10 |
지역의 도축장을 지원하자 (0) | 2014.03.02 |
“Agroecology does not mean going back to the Stone Age; on the contrary, it is based on high-level scientific concepts,” says one of the interviewees in Crops of the Future – How agroecology can feed the world, the last film by the French researcher Marie-Monique Robin, who visited the country in late November and presented the film together with her last book (which carries the same name) before an audience of more than 500 people.
In contrast to the denunciation tone of her previous films—such as The World According to Monsanto (2008) and Our Daily Poison (2010)—Crops of the Future shows different agroecological experiences (in America, Asia, and Europe) which serve as examples that the industrialization process in agriculture—which is based on monoculture, the use of pesticides, and transgenic seeds (which have high social, ecologic, and health costs—could be reverted.
For instance, the movie shows the milpa method used by some farmers in Oaxaca, Mexico, which is based on sowing corn with beans (a leguminous plant that captures the air’s nitrogen and feeds the corn) and squash (whose leaves allow to keep the ground’s moisture). They complement each other.
멕시코의 밀파 농법
It is a very productive system. There is a study carried out by University of California, Berkeley—United States—, that states that when comparing the two different growing methods, the production of one hectare in a milpa is similar to that obtained in 1.7 hectares in which the crops are divided,” says Robin. Said argument denies one of the statements usually heard from the people concerned with this business: monoculture’s performance is superior to the one obtained with an agroecological method.
In short, agroecology is a system which seeks to complement vegetation and animals, and the ground is the key. “All farmers who practice agroecology said that when they had a problem with a plant (with weeds, parasites, or plagues) they did not treat the plant, but the soil, because it meant that it had some deficiency,” explains Robin, and she stresses that contrary to what is usually believed, “agroecology is much more complicated than the agribusiness system, and the results are great because they allow the farms’ autonomy. It is also more complicated than organic agriculture, because organic monocultures are possible, and that is not agroecology, because it is not just a matter of not using agrochemicals, it is much more than that. It is a knowhow, and experts and scientists to support the producers when finding a better way to use the ground are necessary.”
Rosario, a global example of urban agriculture
As well as presenting her last book and documentary, Robin visited Rosario, because an urban agriculture program is in development there, and she is thinking of including it in her next movie: “What is happening in this town is very interesting; there is a public department created by the city council to produce healthy food in the city’s gardens, and I see that as an example of what has to be done if we want to face all the challenges the agribusiness model presents, without mentioning the planned oil and gas shortages problem, because to make transgenic soy, many chemical products made with oil and gas are used; it is a very fragile system, highly dependent on other countries,” said the documentary maker during the presentation.
아르헨티나의 도시농업
In this regard, she explained that the next documentary she is working on will deal with, among other things, urban agriculture projects and how to relocate food production. To this end she chose Rosario and Toronto (in Canada), where there is a similar experience that emerged for different reasons to the Argentinean case. “Behind this there is a challenging to the development project of unlimited growth in which GDP (gross domestic product) means consuming more, something that uses up the resources which are almost finished… We have been to San Francisco to interview an expert who said that last year we consumed a planet and a half, and that if we continued in this path, in 2030 we will need five planets, which we will not have. What does this mean? A lot of violence, a lot of poverty, a lot of war, and 2030 is in 17 years time, it is tomorrow, it is urgent.”
Because of this, she repeated that to develop a system that relocated food production, either in the country or the city, a stronger public policy is necessary. And in search for answers, during her stay in the country, she interviewed Rosario’s mayor, Monica Fein, and the province’s governor, Antonio Bonfatti: “With the mayor we didn’t talk about transgenic soy, but about climatic change,” said Robin, and she added that “the governor, who is also a physician, recognized that the soy model causes diseases, he said before the camera that it is a matter of public health, and he recognized that monoculture, in the medium or long term, risks Argentina’s food sovereignty.”
Soy’s trap and the un-wanted future
It is calculated that in 2012, 170 million hectares of transgenic crops were sowed globally; half of them were soy, 32% corn, 14% cotton, and 5% canola. In smaller areas, transgenic varieties of alfalfa, papaya, pumpkin, poplar, carnation, and sugar beet were also sowed. As regards the new features, the main were tolerance to glyphosate herbicide (soy, corn, cotton, canola, alfalfa, and sugar beet), resistance to insects (corn, cotton, and poplar), and the combination of both characteristics (corn and cotton) according to data from ArgenBio, the Argentinean council for biotechnological information and research.
“People say we won’t be able t o feed ourselves without agrochemicals, but they forget that we are not feeding ourselves with them either; there are a million people in the world who suffer from starvation, and that is a huge failure of the agribusiness model, on which billions and billions of dollars were invested, and today one every six people does not eat enough,” claims Robin and she stresses that, to a local level, she is concerned with the agribusiness system, which she considers “is a disaster” for Argentina.
유전자변형 작물에 농약을 치는 모습
The use of transgenics was approved in the country in 1996 for soy resistant to glyphosate. Since then, the area sown with genetically modified (GM) crops has not ceased to grow, and already for 2012, according to information from ArgenBio, Argentina was third in the world, with almost 24 million hectares (13 percent of global surface) of GM varieties of soy, corn, and cotton.
“I understand that soy was introduced without knowing that transgenics were bad; with all the manipulation behind, it was very difficult to know that… but today we cannot say that we do not know that transgenics are a failure. Monsanto always said that thanks to transgenics we would use less pesticides, but that is a lie; already in 2005, the use of pesticides was 10 times higher, and today, a lot more; they don’t know how to get rid of resistant weeds, and soils are ruined,” states Robin, and she stresses: “Before, the money was needed, but now we have to think in the medium and long term; what is at stake today is Argentina’s food sovereignty…if we, European consumers, continue in this path of not wanting to eat meat fed with transgenics, what will you do with all the soy? Soil recovery is possible, but it will be difficult.”
A technician for change
During the Rosario presentation, which took place in the Centro Cultural Parque España, Robin gave the floor to different participants who were in the audience. This way, some representatives from the Malvinas camp, in Córdoba—who have been fighting the setting-up of a Monsanto plant in that city for months—could express themselves, and the documentary maker publicly supported them. People responsible for Rosario’s urban agriculture program also told their experience, and everybody was very surprised with the story of a soy producer who, a few years ago, decided to join an agroecological group called Pampa Orgánica and to turn his fields to a new production model that, as Robin says, recovers tradition but working with scientists.
“He is not the son-of-a-bitch soy producer who does not want to change; I know many who want to, but to do so they need a lot of help… A producer cannot make a drastic change because in the transition he goes bankrupt, because the fields are pretty bad; you need from five to seven years of transition to have life in the field again; I have seen that in my experience,” he said before the audience, asking for help to achieve change: “The problem is that there is no support in research, after ten years of asking for help, we only have some technicians from INTA who are beginning to conduct research, but many of its own accord.”
가족농의 10가지 특성 (0) | 2014.01.25 |
---|---|
인도의 젊은 농부들에게 인기를 끄는 유전자변형 면화 (0) | 2014.01.24 |
나는 불법 이주농업노동자이다. (0) | 2014.01.24 |
사람들은 공장식 축산업자라 하지만, 난 가족농의 농부이다 (0) | 2014.01.24 |
유전자변형 파파야를 둘러싼 하와이의 논란 (0) | 2014.01.24 |