728x90





Indiscriminate use of precious medicines in animal feed may lead us into a post-penicillin age.

The outbreak was predictable but still a shock. Salmonella infections emerged in California in March 2013, eventually spreading to 23 states. Although none of the 430 infected victims died, the illness was unusually severe. Nearly 40 percent of those infected required hospitalization. In October, the likely source was traced to people who had consumed Foster Farms chickens. When laboratory analysis discovered that strains causing the infections were resistant to several commonly prescribed antibiotics, the outbreak was seen as another demonstration of the dangers of mass use of antibiotics in industrial food animal production.

Antibiotic resistance has become such a widespread threat that The Lancet Infectious Diseases Commission recently warned: "… we are at the dawn of the postantibiotic era." In the U.S. alone, at least 2 million people acquire serious resistant infections every year leading to 23,000 deaths, according to recent CDC estimates. This epidemic of drug resistance is happening as the pipeline of new antibiotics is dwindling.

Since the discovery of penicillin in 1928, antibiotics have heralded a new era in humanity's war against pathogens. They also have been used extensively. An estimated 190 million doses of antibiotics are given to people every year in U.S. hospitals, according to the American College of Physicians (ACP). And up to half of all courses of antibiotics are unnecessary because the patient has a cold or other viral infection, according to ACP.

"I bought 10-pound bags of penicillin and tetracycline. When I tell my clinical friends [this story], they
begin to understand the magnitude of the problem." -Ellen Silbergeld

Misuse of antibiotics in clinical settings plays a role in antibiotic resistance, but the far greater contributor to the problem is the massive use of antibiotics in animal feed, says Ellen Silbergeld, PhD '72, who investigated the issue for 12 years and is writing a book on industrial farm animal production.

Eighty percent of antibiotics produced in the U.S. are used in industrial agriculture, according to the FDA. The sub-therapeutic doses of multiple types of antibiotics given to cattle, swine and chickens are leading to multidrug resistance, says Silbergeld, an Environmental Health Sciences professor. "Scientists who have looked at this issue have concluded that the major contribution to the problem is from animals because of the sheer amounts of antibiotics used in agriculture."

Silbergeld has seen the quantities used firsthand. Told by an FDA official seven years ago that it wasn't possible to buy large quantities of antibiotic feed additives, she went to a feed store on Maryland's Eastern Shore, home to many large poultry-raising operations. When she inquired about purchasing feed additive antibiotics, she was offered several types-in 10-, 25- and 50-pound bags. "I bought 10-pound bags of penicillin and tetracycline. When I tell my clinical friends [this story], they begin to understand the magnitude of the problem."

Robert Lawrence, MD, director of the Bloomberg School's Center for a Livable Future, also finds current practices to be a serious concern. Never "have such large quantities of antibiotics been routinely used at doses destined to accelerate the emergence of resistance," Lawrence says.

Early in his medical career, he says he could never have imagined such antibiotic profligacy. "As new antibiotics were introduced, it was common practice to mandate an infectious disease consultation before releasing the new drug from the hospital pharmacy … to preserve the effectiveness of the new antibiotic as long as possible," Lawrence says.

Yet, the FDA took a different approach when it came to their use in agriculture and began approving antibiotics as additives to animal feeds in 1946, says Silbergeld.

While several countries in Europe have reduced or banned the practice of using antibiotics as growth promoters, U.S. regulators have done little in the last 40 years-only recently adding voluntary guidelines. Public health scientists generally attributed this glacial movement to the combined influence of the agricultural and pharmaceutical lobbies.

Some of their tactics remind Silbergeld of the lead industry in the 1980s challenging public health researchers to "link" lead in gasoline with lead poisoning in a specific child. "When the government actually removed and then banned lead in gasoline," she says, "levels of lead in U.S. children declined in direct proportion to the reduction. Similar findings with respect to antimicrobials and drug resistance have been reported in several EU countries following bans on use in feeds."

Following European bans of antibiotic use in animal feed more than a decade ago, for example, data collected by academic, government and industry scientists in several EU countries showed that rates of antibiotic resistance isolated from bacteria in humans, animals and food items decreased.

The U.S. could learn from the Europeans, Silbergeld says. "We collect such poor data, and industry and government have so successfully resisted legislation to improve data collection, that it is possible for [both government and industry] to continue their claims that absence of evidence is evidence of absence. The other problem is that we don't do anything with the data we do have. This is stupidity in place of science."

Investigators frequently find themselves stymied by industrial producers who deny researchers access to farms and production data, a problem known as the "ag gag." But researchers like Silbergeld have been innovative. She and colleagues Ana Rule, PhD '05, MHS '98, and Sean Evans, a PhD candidate, followed trucks moving poultry to processing plants and detected drug-resistant bacteria on surfaces and in the air inside cars traveling behind trucks carrying broiler chickens. Johns Hopkins PhD candidate Joan Casey (with co-authors Frank Curriero, PhD, MA; Sara E. Cosgrove, MD, MS; Keeve E. Nachman, PhD '06, MHS '01; and Brian S. Schwartz, MD, MS) recently used a large database of health records from a major HMO and plotted the location of patients' homes to show that people with more exposure to large animal operations were at greater risk of methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) infection than those with less exposure. And Silbergeld and colleagues at Johns Hopkins' Homewood campus are seeking grant funding to collect evidence of the history of antibiotic use in Eastern Shore poultry operations by digging core samples of Pocomoke River sediment.

While European countries have already forced the industry to abandon antibiotics as growth promoters, the FDA in the U.S. has yet to require industry to take action. New FDA guidelines released in December 2013 ask pharmaceutical companies to voluntarily revise their labels so that antimicrobial drugs are reserved for disease prevention and treatment under the supervision of a veterinarian rather than growth promotion. The FDA argues that the voluntary guidelines, which include a three-year transition phase, will avoid years of litigation. David Kessler, a former FDA commissioner, told The New York Times: "This is the first significant step in dealing with this important public health concern in 20 years."

To many in public health, however, the voluntary effort seems a weak response. CLF researchers say the new FDA policy will still allow industrial food animal producers to use the same low doses of antibiotics in feeds by simply claiming they are for disease prevention rather than growth promotion.

The new guidelines are not "much of a step forward," says Nachman, a CLF scientist. "Voluntary measures from regulatory agencies are rarely seen as a successful vehicle for making change. I'm glad the agency is paying attention; I'm just saddened that the nature of their attention is not really going to result in a whole lot."

728x90
728x90






IF you walk into a farm-supply store today, you’re likely to find a bag of antibiotic powder that claims to boost the growth of poultry and livestock. That’s because decades of agricultural research has shown that antibiotics seem to flip a switch in young animals’ bodies, helping them pack on pounds. Manufacturers brag about the miraculous effects of feeding antibiotics to chicks and nursing calves. Dusty agricultural journals attest to the ways in which the drugs can act like a kind of superfood to produce cheap meat.


But what if that meat is us? Recently, a group of medical investigators have begun to wonder whether antibiotics might cause the same growth promotion in humans. New evidence shows that America’s obesity epidemic may be connected to our high consumption of these drugs. But before we get to those findings, it’s helpful to start at the beginning, in 1948, when the wonder drugs were new — and big was beautiful.


That year, a biochemist named Thomas H. Jukes marveled at a pinch of golden powder in a vial. It was a new antibiotic named Aureomycin, and Mr. Jukes and his colleagues at Lederle Laboratories suspected that it would become a blockbuster, lifesaving drug. But they hoped to find other ways to profit from the powder as well. At the time, Lederle scientists had been searching for a food additive for farm animals, and Mr. Jukes believed that Aureomycin could be it. After raising chicks on Aureomycin-laced food and on ordinary mash, he found that the antibiotics did boost the chicks’ growth; some of them grew to weigh twice as much as the ones in the control group.


Mr. Jukes wanted more Aureomycin, but his bosses cut him off because the drug was in such high demand to treat human illnesses. So he hit on a novel solution. He picked through the laboratory’s dump to recover the slurry left over after the manufacture of the drug. He and his colleagues used those leftovers to carry on their experiments, now on pigs, sheep and cows. All of the animals gained weight. Trash, it turned out, could be transformed into meat.


You may be wondering whether it occurred to anyone back then that the powders would have the same effect on the human body. In fact, a number of scientists believed that antibiotics could stimulate growth in children. From our contemporary perspective, here’s where the story gets really strange: All this growth was regarded as a good thing. It was an era that celebrated monster-size animals, fat babies and big men. In 1955, a crowd gathered in a hotel ballroom to watch as feed salesmen climbed onto a scale; the men were competing to see who could gain the most weight in four months, in imitation of the cattle and hogs that ate their antibiotic-laced food. Pfizer sponsored the competition.


In 1954, Alexander Fleming — the Scottish biologist who discovered penicillin — visited the University of Minnesota. His American hosts proudly informed him that by feeding antibiotics to hogs, farmers had already saved millions of dollars in slop. But Fleming seemed disturbed by the thought of applying that logic to humans. “I can’t predict that feeding penicillin to babies will do society much good,” he said. “Making people larger might do more harm than good.”


Nonetheless, experiments were then being conducted on humans. In the 1950s, a team of scientists fed a steady diet of antibiotics to schoolchildren in Guatemala for more than a year,while Charles H. Carter, a doctor in Florida, tried a similar regimen on mentally disabled kids. Could the children, like the farm animals, grow larger? Yes, they could.


Mr. Jukes summarized Dr. Carter’s research in a monograph on nutrition and antibiotics: “Carter carried out a prolonged investigation of a study of the effects of administering 75 mg of chlortetracycline” — the chemical name for Aureomycin — “twice daily to mentally defective children for periods of up to three years at the Florida Farm Colony. The children were mentally deficient spastic cases and were almost entirely helpless,” he wrote. “The average yearly gain in weight for the supplemented group was 6.5 lb while the control group averaged 1.9 lb in yearly weight gain.”


Researchers also tried this out in a study of Navy recruits. “Nutritional effects of antibiotics have been noted for some time” in farm animals, the authors of the 1954 study wrote. But “to date there have been few studies of the nutritional effects in humans, and what little evidence is available is largely concerned with young children. The present report seems of interest, therefore, because of the results obtained in a controlled observation of several hundred young American males.” The Navy men who took a dose of antibiotics every morning for seven weeks gained more weight, on average, than the control group.


MEANWHILE, in agricultural circles, word of the miracle spread fast. Jay C. Hormel described imaginative experiments in livestock production to his company’s stockholders in 1951; soon the company began its own research. Hormel scientists cut baby piglets out of their mothers’ bellies and raised them in isolation, pumping them with food and antibiotics. And yes, this did make the pigs fatter.


Farms clamored for antibiotic slurry from drug companies, which was trucked directly to them in tanks. By 1954, Eli Lilly & Company had created an antibiotic feed additive for farm animals, as “an aid to digestion.” It was so much more than that. The drug-laced feeds allowed farmers to keep their animals indoors — because in addition to becoming meatier, the animals now could subsist in filthy conditions. The stage was set for the factory farm.


And yet, scientists still could not explain the mystery of antibiotics and weight gain. Nor did they try, really. According to Luis Caetano M. Antunes, a public health researcher at the Oswaldo Cruz Foundation in Brazil, the attitude was, “Who cares how it’s working?” Over the next few decades, while farms kept buying up antibiotics, the medical world largely lost interest in their fattening effects, and moved on.


In the last decade, however, scrutiny of antibiotics has increased. Overuse of the drugs has led to the rise of antibiotic-resistant strains of bacteria — salmonella in factory farms and staph infections in hospitals. Researchers have also begun to suspect that it may shed light on the obesity epidemic.





In 2002 Americans were about an inch taller and 24 pounds heavier than they were in the 1960s, and more than a third are now classified as obese. Of course, diet and lifestyle are prime culprits. But some scientists wonder whether there could be other reasons for this staggering transformation of the American body. Antibiotics might be the X factor — or one of them.


Martin J. Blaser, the director of the Human Microbiome Program and a professor of medicine and microbiology at New York University, is exploring that mystery. In 1980, he was the salmonella surveillance officer for the Centers for Disease Control and Prevention, going to farms to investigate outbreaks. He remembers marveling at the amount of antibiotic powder that farmers poured into feed. “I began to think, what is the meaning of this?” he told me.


Of course, while farm animals often eat a significant dose of antibiotics in food, the situation is different for human beings. By the time most meat reaches our table, it contains little or no antibiotics. So we receive our greatest exposure in the pills we take, rather than the food we eat. American kids are prescribed on average about one course of antibiotics every year, often for ear and chest infections. Could these intermittent high doses affect our metabolism?


To find out, Dr. Blaser and his colleagues have spent years studying the effects of antibiotics on the growth of baby mice. In one experiment, his lab raised mice on both high-calorie food and antibiotics. “As we all know, our children’s diets have gotten a lot richer in recent decades,” he writes in a book, “Missing Microbes,” due out in April. At the same time, American children often are prescribed antibiotics. What happens when chocolate doughnuts mix with penicillin?


The results of the study were dramatic, particularly in female mice: They gained about twice as much body fat as the control-group mice who ate the same food. “For the female mice, the antibiotic exposure was the switch that converted more of those extra calories in the diet to fat, while the males grew more in terms of both muscle and fat,” Dr. Blaser writes. “The observations are consistent with the idea that the modern high-calorie diet alone is insufficient to explain the obesity epidemic and that antibiotics could be contributing.”


The Blaser lab also investigates whether antibiotics may be changing the animals’ microbiome — the trillions of bacteria that live inside their guts. These bacteria seem to play a role in all sorts of immune responses, and, crucially, in digesting food, making nutrients and maintaining a healthy weight. And antibiotics can kill them off: one recent study found that taking the antibiotic ciprofloxacin decimated entire populations of certain bugs in some patients’ digestive tracts — bacteria they might have been born with.


Until recently, scientists simply had no way to identify and sort these trillions of bacteria. But thanks to a new technique called high-throughput sequencing, we can now examine bacterial populations inside people. According to Ilseung Cho, a gastroenterologist who works with the Blaser lab, researchers are learning so much about the gut bugs that it is sometimes difficult to make sense of the blizzard of revelations. “Interpreting the volume of data being generated is as much a challenge as the scientific questions we are interested in asking,” he said.


Investigators are beginning to piece together a story about how gut bacteria shapes each life, beginning at birth, when infants are anointed with populations from their mothers’ microbiomes. Babies who are born by cesarean and never make that trip through the birth canal apparently never receive some key bugs from their mothers — possibly including those that help to maintain a healthy body weight. Children born by C-section are more likely to be obese in later life.


By the time we reach adulthood, we have developed our own distinct menagerie of bacteria. In fact, it doesn’t always make sense to speak of us and them. You are the condo that your bugs helped to build and design. The bugs redecorate you every day. They turn the thermostat up and down, and bang on your pipes.


In the Blaser lab and elsewhere, scientists are racing to take a census of the bugs in the human gut and — even more difficult — to figure out what effects they have on us. What if we could identify which species minimize the risk of diabetes, or confer protection against obesity? And what if we could figure out how to protect these crucial bacteria from antibiotics, or replace them after they’re killed off?


The results could represent an entirely new pharmacopoeia, drugs beyond our wildest dreams: Think of them as “anti-antibiotics.” Instead of destroying bugs, these new medicines would implant creatures inside us, like more sophisticated probiotics.


Dr. Cho looks forward to this new era of medicine. “I could say, ‘All right, I know that you’re at risk for developing colon cancer, and I can decrease that risk by giving you this bacteria and altering your microbiome.’ That would be amazing. We could prevent certain diseases before they happened.”


Until then, it’s hard for him to know what to tell his patients. We know that antibiotics change us, but we still don’t know what to do about it. “It’s still too early to draw definitive conclusions,” Dr. Cho said. “And antibiotics remain a valuable resource that physicians use to fight infections.”


When I spoke to Mr. Antunes, the public health researcher in Brazil, he told me that his young daughter had just suffered through several bouts of ear infections. “It’s a no-brainer. You have to give her antibiotics.” And yet, he worried about how these drugs might affect her in years to come.


It has become common to chide doctors and patients for overusing antibiotics, but when the baby is wailing or you’re burning with fever, it’s hard to know what to do. While researchers work to unravel the connections between antibiotics and weight gain, they should also put their minds toward reducing the unnecessary use of antibiotics. one way to do that would be to provide patients with affordable tests that give immediate feedback about what kind of infection has taken hold in their body. Such tools, like a new kind of blood test, are now in development and could help to eliminate the “just in case” prescribing of antibiotics.


In the meantime, we are faced with the legacy of these drugs — the possibility that they have affected our size and shape, and made us different people.

728x90
728x90

이런 글을 보았다. 


가진 자가 돈을 조금 더 지불해서 "웰빙" 식단을 구성한다고 문제가 해결되진 않음. 가지지 못한 자들이 고기를 먹고자하는 욕망을 통제할 방법이 없는 한. 과거의 "인간적 삶"이란 자신 이외의 사람들의 욕망을 통제했기에 가능했지.


그렇다. 그래서 식량권이란 개념이 나온 것이다. 식량권은 간단히 말해, 인권처럼 누구나 좋은 먹을거리를 즐길 수 있어야 한다는 개념이다. 그런데... 한국은 인권도 제대로 보장되지 않으니, 식량권은 뜬구름 같은 이야기이려나?


위에서 제기된 고기를 공장처럼 저렴하게 찍어내지 않으면 고기 구경도 못하는 사람들이 아직 많다는 주장은... 선진국에서도 여전히 유효한 이야기일까 하는 의문이 들기도 한다. 왜냐하면 공장식 축산은 오히려 선진국에서 더 발달했기 때문이다. 


반면 개도국의 축산은 여전히 전통적인 방법을 활용하는 곳이 많기에 생산성이 현저히 떨어진다. 그러나 전반적인 경제수준이 낮아서 고기를 덜 먹기에 크게 상관없지만, 경제가 성장함에 따라 사람들의 고기에 대한 수요가 높아지고 그를 충족시키고자 공장식 축산 시스템이 확산, 정착되는 모습을 보인다. 개도국의 수준을 넘어 선진국이 되어서도 축산업자들 경제논리에 따라야 하기에 그러한 생산 시스템을 바꾸기 어렵고, 사람들의 인식 수준이 변화함에 따라 좀 더 건강한(환경, 가축, 인간 등에게) 생산방식에 대한 수요가 생기기 시작하는 것이 현실이다.


  • 그러나 그러한 대안적 축산업은 기존 공장식 축산업에 비해 생산성이 떨어지기에 경쟁력이 떨어져 생산자들도, 그리고 가격이 비싸 소비자들도 쉽게 접근하기 힘든 것이 사실이다. 그래서 이를 공공의 차원에서 지원, 육성할 필요가 생긴다. 그 대표적 개념이 바로 식량권이고, 이를 뒷받침하는 근거는 여러 가지를 들 수 있지만 여기서는 넘어가도록 한다.

    현재 상황에서 불궈지고 있는 문제(조류 인플루엔자나 분뇨 등) 들을 묵과하며 지금 수준에서는 문제가 있지만 그래도 그로 인해 혜택을 보고 있으니 무슨 말을 할 수 있겠느냐는 태도는 잘못되었다는 생각이 든다. 인간은 끊임없이 고민하고 대안을 찾기 위해 노력하는 과정을 거치며 여기까지 온 것이 아닌가. 어떻게 보면 바로 그러한 태도가 과학이 여기까지 발전할 수 있었던 원동력이 아니었는지. 과학자들의 기본적인 태도가 그런 것은 아닌지 물어보고 싶다.

    건강한 음식을 누구나 즐길 수 없는 지금의 사회구조에 대한 비판과 대안의 모색. 이 과제의 해결을 위한 노력 없이 지금의 사회는 위의 지적에 나온 것처럼 극과 극의 과거 계급사회마냥 굴러갈 것 같다. 그걸 막고 해결하는 건 현대를 사는 사람들의 몫이고, 그것이 바로 후속세대에게 물려줄 세상이다.

    그런데 말은 이리했지만, 현실의 나는 최대한 얼굴 아는 생산자들과 관계를 맺거나 그러지 못하면 이를 대신할 수 있는 단체를 통하여 소비하려 노력하고 직접 생산할 수 있는 걸 최대한 자가생산해 보려 시도할 뿐이다. 계란으로 바위 치는 격이지만 계속 할 수밖에 없다. 아무튼 조류 인플루엔자로 가축의 사육환경 문제가 회자되면서 공장식 축산 시스템에 대한 이야기가 나오는 것 같다. 더 많은 논의가 이루어지길 바란다.



    덧붙이는 글...

    전 세계의 농장에서 사육되는 육계(고기용 닭) 700억 마리 가운데 2/3는 공장식 축산의 방식으로 관리된다. 농산물이 상품으로 취급되면서 농장은 점점 하나의 품목으로 전문화, 규모화된다. 그에 따라 예전 유축 복합농업의 자원순환의 형태는 사라지고, 외부에서 에너지와 투입재(화학비료, 농약 등) 등을 과다하게 끌어와 사용하는 방식으로 생산체계가 변화한다.

    축산업이 규모화되며 생기는 문제의 하나는 바로 분뇨와 같은 폐기물. 지난해부터 가축분뇨의 해양투기가 금지되면서 지자체마다 분뇨의 자원화 시설을 설립해 운영하고 있지만, 그것이 성공적인지는 확답할 수 없다. 지금도 곳곳에서 분뇨가 자연으로 흘러간다. 이러한 사례는 지금도 언론에서 조그맣게만 다루어지는데, 마을의 권력관계라든지 알릴 방법이 없어 걸리지 않은 사건들은 부지기수일 것이다.  

    여름이면 골머리를 앓게 하는 녹조 현상은 이렇게 흘러들어간 분뇨에 의해 부영양화 현상이 발생하면서 생기는 대표적인 환경오염 문제이다. 한여름, 농촌 지역을 돌아다니면 저수지와 소하천에 낀 짓푸른 녹조를 쉽게 볼 수 있다. 심지어 지하수도 오염된 상태이다.

    공장식 축산을 하는 이유? 지금으로서는 고기의 생산량이 문제라기보다는 경제성이 더 큰 문제일 것이다. 단위면적당 더 많은 생산성을 올려야지만 농민이 소득을 취할 수 있는 사회경제적 구조의 문제가 공장식 축산을 그만두지 못하게 하는 가장 큰 이유라고 할 수 있다.

    일부에서는 여전히 "공장식 축산 덕에 하층민도 고기를 먹는다"고 주장하지만, 그들이 고기를 마음껏 즐기지 못하는 것은 지금도 마찬가지이다. 하층민이란 표현도 문제인데, 아무튼 빈곤층이 제대로 된 좋은 먹을거리에 접근할 수 있도록 하는 건 사회적 문제이다. 즉, 그것은 현재로서는 절대적 생산량의 문제 때문에 발생하는 것이 아니라는 이야기이다. 좀 더 나은 환경에서 가축을 사육해 생산량이 조금 떨어지더라도 그로 인해 발생하는 경제적인 손실을 지원하며 그러한 농장들을 육성한다면 정책적 성공을 거둘 수도 있을 것이라 기대한다. 현재로서는 공장식 축산의 전면적 금지가 대안이 될 수는 없고, 그러한 방법이 새로운 생산체계를 만들어 나아가는 데 도움이 되리라 생각한다.  

    살처분 되러 가는 오리들. 너무나 평온한 모습이어서 더 끔찍하다.



728x90
728x90




John Sponaugle raises sheep and turkeys on his farm in Virginia’s Shenandoah Valley. With two turkey houses that collectively hold 36,000 turkeys at a time, some would say he runs a “factory farm.” Sponaugle would choose the term “family farm” – a different label with an entirely different connotation. Modern Farmer sat down with Sponaugle to talk about his life on his farm, whatever other people choose to call it.

I’m sure there are folks who would feel that this is a factory farm, but I don’t think so. To me, having a factory farm means you’ll need to hire several people. It’s not just going to be a family running it, like we’ve pretty much done with our farm. I do have one man who works for me full-time, but he’s almost family. He’s been here for quite a few years.

My wife and I purchased this particular farm in 1979. Her grandparents lived right across the road from us, in that little white house right across the road, and when her grandmother died we bought part of that farm that was theirs. Her father lives about a quarter-mile north of us here, and maybe sometime we’ll have his farm. I help him farm. He’s 83 years old and still gets around probably better than I do.

We have been here continuously since 1979. It was a pretty big step for us to buy this farm. We decided if we were going to make that commitment that we’d get married here, so we got married in the front yard, right in front of the house. That was May 13, 1979.

I grew up on a farm in Highland County. When I was very young, we had chickens. We grew some turkeys. We had cattle and sheep. I went to James Madison University – Madison College at the time then – and when I graduated from there, I started teaching high school math. I taught for 10-and-a-half years, I think, but I left because of all the garbage that came down from higher-ups in the education system. That was right about the time that standardized testing was beginning.

So I built my two turkey houses in the summer of 1983, when I was still teaching. I started turkeys in November. I taught school until Christmas, and then I left the educational system. My only income has been from the farm ever since. My wife was a librarian at an elementary school but she’s retired now. It hasn’t been easy, but I don’t know that there’s a better environment to raise a family in.

We have two daughters. Our oldest daughter went to graduate school in Arizona. She got married several years ago, but after her husband retired from the Air Force, they decided to come back. They’re staying with us presently, and I’ve given them some ground down by the river where they want to build a log house. They want to start this spring. She has a four-year-old son.

And our youngest daughter has a five-month-old son. She never did leave. She and her husband live on the other side of U.S. 340 in Grottoes, about five minutes away. They got married in the front yard here like we did, two or three years ago, on the same day in May.

So we have all the family here where they can farm. Both of my daughters have some interest in it. Hopefully, I can start backing out a little bit and let them do a bit more. I’ve had a few health problems over the years. I’ve had Parkinson’s for about 15 years now. And in 2009 I had a farm accident that really probably should have killed me but didn’t. So it’s sort of nice to think that they’re going to continue on.



Sponaugle’s sheep on his farm in Virginia.



Our sheep and our turkeys complement each other pretty well. Those are the two things I do. We did have some cattle, but a few summers ago, it got really dry and I ran out of grass. That wasn’t too bad a deal because I could feed hay, but then the well they were using started getting muddy because they were taxing it too much. I ended up selling all of them.

To tell you the truth, I don’t know exactly how many sheep I have. Probably about 125 brood ewes, which is a reasonable size. We generally average about 1.8 lambs per ewe. We have purebred Suffolks, purebred Hampshires and purebred Dorsets. We’re a little different from most people because my sheep are mainly just for breeding stock. The offspring don’t go much for slaughter. We only sell maybe the bottom 25 to 40 percent each year for meat.

The big thing we’re doing now is selling lambs to youngsters to show at county fairs. We sell them mainly in the Shenandoah Valley, but all over the state somewhat, and some into Ohio and once in a while, Indiana. We also sell some breeding sheep.

With the turkeys, we contract with Cargill. We start 18,000 birds in each house, which means we start 36,000 at a time. Maybe I shouldn’t say this, but the amount we gross is deceptive sometimes. This sounds unreal, but last year we grossed around $150,000 That sounds like a lot of money, but then I had to pay my bills. I had to pay $30,000 or $40,000 for fuel. I had to pay $15,000 or so in electric bills. I see a lot of money and when I get my check from Cargill, it looks pretty nice. But then when I finish paying my bills it doesn’t look so hot.

Turkeys are a more steady income, generally. For sheep, in the top end of the business where I am, it depends just how good they are. We have a ram here that we paid $10,000 for, but his offspring are worth a fair amount more than average sheep. Basically this has to do with differences in lambs, little things that most people can’t even notice.

There’s probably not a normal day on the farm for me now. It depends a lot on my health. Sometimes I don’t even get out until 9 o’clock, but I can do that because of the guy who works for me. His typical day starts about 6 or 6:30 in the morning. He’ll go check the turkeys, and then do the chores with the sheep. After lunch, he goes back through the turkeys to check that everything’s fine and that the birds are OK.

When he finishes that, he’s back out doing whatever. This time of year, we’re cutting firewood because we heat a fair amount with wood. In the wintertime, we start feeding the sheep again around 4 o’clock in the afternoon. Chores right now aren’t too terribly much. This is one of the times of year where the sheep require the least attention. But we’re also working our tails off now cleaning out the barn in preparation when the lambs start coming.

I wouldn’t trade this life for anything. More than anything else, my daughters grew up learning some responsibility. I give my wife a lot of credit for that. When my daughters sold lambs at the fair, my wife always gave them their money. Most parents say they put it away for college, but we gave ‘em their check. Then they had to pay for their own clothes and everything during the year. one daughter was always real tight and didn’t have any problems, but the other one kept running out of money. They really learned responsibility. They knew my wife wasn’t going to give them any extra. When they ran out, they ran out until they sold another lamb or whatever.

Nowadays things are different from what they used to be. Unless you have a pretty good-sized operation, you can’t generate enough income to buy the real estate and build the buildings you need to farm and make a living. You can’t do it. That’s really the reason why I’ve done what I’ve done with the sheep. I’ve spent a lot of money on my sheep, because to survive, you have to have value-added products. And with the turkeys, things are a lot different from what it was 50, 75 years ago. You’ve got to have an operation this size to survive.

Sometimes folks come out here and build a house right next to a turkey house or whatever and start complaining because it smells. But they still want to eat. Somewhere along the line, people have to tolerate a little bit of something. If they want food as cheaply as we give it to them, then they’re going to have to learn to accept and tolerate a few things.

This isn’t only my business. I’ve made it my life. It’s everything. Anybody who knows anything about sheep in the state of Virginia will know my name. My work and my hobbies were tied around my sheep.

728x90
728x90

How many times have the investors said that they are bullish on all things agriculture because the rising level of affluence in the populous developing nations translates to a future with more people eating more meat?

Case in point is China. In 1978, China’s meat consumption was one-third that of the U.S. Now, it is double that of the U.S.

If you look at this chart, so far the most recent growth in global meat consumption is coming from pork, poultry, eggs, and farm raised fish (aquaculture). These are the meat types which convert feed to protein (pound per pound) the most efficiently.



Counter to what is happening in the developing nations, some very interesting changes in trends in the U.S.’s meat consumption have taken place in recent years. For one, overall U.S. meat consumption has recently headed downwards for the first time in a century. The other interesting notable trend is that per person, poultry consumption has surpassed beef and pork shares in recent decades. So we, too, are increasingly eating the smaller meat animals which convert feed to meat most efficiently.



Many leading environmental voices such as Jon Foley worry that cattle are the number one threat to sustainable global agricultural production. The current trends would suggest otherwise. We are globally headed towards using aquaculture and smaller meat animals for our protein, rich and poor alike. Plus, I’m with Bill Gates and similar minded Silicon Valley investors who believe that the future hot growth spot will be in the innovation of meat substitutes. While this is nothing new in the Asian nations, it is an emerging area of innovation here in the U.S.

Recently, the LA Times featured a story about the company, Beyond Meat, which has created a vegetarian product that is practically indistinguishable from meat. Will it cost less than highly efficient aquaculture and poultry produced meat? So far, that appears doubtful.

Personally, here in the U.S. I’d like to see government subsidies get behind the well-managed production of grass-fed beef or bison, and pasture-raised chickens due to all of the health benefits those meats and eggs provide over factory-produced livestock. Such a policy could help with land use conversion from the over-produced monoculture commodity crops farmers rely upon today, which would be a win-win for the consumer, the land, and the producer.


728x90
728x90

한우 사육과 가격 전망.pdf


한우 사육과 가격 전망.pdf
0.38MB
728x90
728x90


2013_농림축산식품부_주요통계(편집).hwp


2013_농림축산식품부_주요통계(편집).hwp
2.88MB
728x90
728x90


부가 증가할수록 육류의 소비가 증가한다는 것은 이미 잘 알려진 사실이다. 하지만 육류의 소비가 증가하는 것만큼 환경에 부담이 증가하다는 것은 그에 비해 잘 알려지지 않은 숨은 사실이다. 고기를 생산하기 위해서 들어가는 곡물사료는 인간과 식량을 놓고 경쟁을 하게 만든다는 둥, 대규모 축산이 이루어지면서 분뇨와 가스로 인해 환경오염을 유발시킨다는 둥 여러 가지 문제를 야기하고 있다. 조금만 관심을 가지고 찾아보면 이에 대한 내용은 얼마든지 찾아볼 수 있을 정도이다. (한국에서는 이번주 한겨레신문의 유신재 기자가 곡물사료에 기반한 한우 사육이 야기하는 문제를 제기하는 좋은 기사를 썼으니 이를 참고할 것. 더 나아가 시간과 여건이 된다면 "세계화 시대 한국의 농업 산업화에 관한 연구"를 읽어보시길 바람.)


그래서 최근 '고기 없는 월요일'이라든지 채식주의라든지 하는 고기의 소비를 줄이자는 운동들이 활발하게 일어나고 있다. 물론 그 반대편에서는 날마다 고기를 먹자거나 고기가 건강을 유지하는 데 중요하다는 논의도 활발하게 나오고 있다. 그 두 주장을 보면서 드는 생각은 과유불급, 지나침은 미치지 못함과 같다는 중용이 참으로 중요하겠다는 것이다. 고기, 너무 많이 먹어도, 또 아예 안 먹어도 좋지 않겠다. 그래서 난 곡물을 중심으로 고기를 반찬으로 조금 곁들이는 곡식주의를 이야기하지만, 딴 데로 새는 말은 여기까지만 하자.


이번 글은 그러한 관점에서 과연 고기를 줄이면 얼마나 많은 사람들을 먹여살릴 수 있을지 산술적으로 계산한 연구결과에 대한 것이다. 현재 70억인 지구의 인구가 2050년이면 100억에 가까워질 것이라는 예상이 나온 바 있다. 그리고 현재 농업 생산량으로 이들을 모두 먹여살릴 수 있는지, 또 그러려면 어떻게 해야 하는지에 관해서 활발한 논의가 이루어지고 있는 상황이다. 그 한 수단으로 각광받고 있는 것이 바로 유전자변형 작물이기도 하다. 그런데 우리가 식단을 조금 바꾸는 것만으로도 더 많은 인구를 먹여살릴 수 있다면, 그것은 곧 유전자변형 작물이 아니더라도 충분히 생산성을 확보할 수 있다는 근거가 되지 않을까. 굳이 그 방법이 아니어도 우리가 강구할 수 있는 길은 여러 가지가 있다는 가능성을 열어준다. 


그럼 재미나게 읽으시고, 당장 오늘부터 밥상의 작은 변화로 세상을 움직일 수 있는 실천을 하시길 바라며... 

  





세계의 작물 수확량은 2050년 90억에 이를 인구의 요구를 충족시킬 만큼 빨리 증가하지 않고 있다. 이는 최근 미네소타 대학 환경연구소의 Deepak Ray 씨가 발표한 연구결과이다. 이 연구는 증가하는 식량 수요를 충족시키기 위해 2050년까지 작물 생산을 2배로 늘려야 한다고 추산하고 있는 이전 연구들에 응한 것이다. 그러나 세계의 인구(현재 70억)가 2050년까지 20~30억 늘어날 것으로 예상되는데 —30~40% 증가— 왜 작물 수확량은 2배로 늘려야 하는가? 추가 수요가 어디에서 발생하는가?

주요 원인은 육류 소비 증가에 있다. 사람들은 가난에서 탈출하고 부유해질수록 더 많은 육류와 유제품을 소비한다.

예를 들어 중국은 지난 20년 동안 중산층에 빠른 변화가 일어났다. 1989년 중국은 미국과 거의 같은 양의 육류를 생산했는데, 현재 중국의 육류 생산은 미국의 거의 2배가 되었다. 육류 중심의 식단은 식물에 기반한 식단보다 실질적으로 더 많은 작물을 생산해야 하기 때문에(예를 들어 1칼로리의 소고기를 생산하려면 약 20~30칼로리의 사료가 필요하고, 1칼로리의 닭고기를 생산하려면 6~9칼로리의 사료가 필요하다), 세계의 부가 증가하는 것이 인구 증가율을 능가한 점이 바로 작물에 대한 수요가 늘어난 중요한 이유이다. 더 많은 비율의 작물이 동물에게 먼저 가기에, 사람들은 간접적이고 비효율적으로 먹게 된다. 평균적으로 우리가 동물에게 공급하는 100칼로리에서 우리가 고기와 유제품의 형태로 되돌려받는 건 약 12 정도이다. 그 손실을 제거한다면 그 칼로리로 얼마나 많은 사람들을 먹여살릴 수 있을까?

이 질문에 답하기 위하여 최근 Environmental Research Letters 저널에 발표한 몇 가지 놀라운 결과를 발견했다. 세게적으로 농경지에서 생산한 모든 칼로리의 36%는 결코 인간이 소비하는 식량이 아니라 동물의 사료로 쓰였다. 국가별 차이는 극명하다. 인도는 작물 칼로리의 10% 미만을 동물에게 공급한다. 중극은 1/3 정도이고, 미국은 67%이다. (세계의 농경지에서 재배한 칼로리의 일부는 생물연료의 원료로 들어가, 인간이 재배한 모든 칼로리의 40% 이상이 전혀 식량으로 쓰이지 않는다.)

동물의 사료로 사용하는 67%를 살펴보면, 현재 미국에서 고기와 유제품으로 전환되는 비율과 옥수수 에탄올로 사용되는 작물은 5억 2400만 명을 먹여살릴 수 있는 양이다(하루에 2700칼로리를 먹는다고 가정). 영국과 이탈리아, 콜롬비아, 가나, 인도, 파키스탄은 농경지 3000평당 더 많은 사람들을 먹여살리는 69개국 가운데 하나이다. 이 국가들은 미국보다 더 많은 수확량을 올리지 못할 수 있지만, 그들은 자신이 재배하는 더 많은 것을 사람들에게 직접적으로 공급하기에 미국보다 면적당 더 많은 사람들을 먹여살릴 수 있다. 미국 농업체계로 들어가서 토지와 자원, 투자 등 모든 것을 통해, 미국에서 생산하는 칼로리를 모두 식량으로 쓴다면 얼마나 많은 사람들을 먹여살릴 수 있는가? 우리가 실제로 이러한 투자와 함께 얼마나 많은 사람들을 먹여살리게 될 것인가?

미국의 농경지에서 생산하는 작물을 인간의 직접적 소비로만 사용한다면, 15억 명 이상을 먹여살릴 수 있다. 이는 미국 혼자서만 식량체계에 들어오지 않는 칼로리로 10억 명 이상의 사람들을 먹여살릴 수 있다는 뜻이다. 전 세계적으로 볼 때, 만약 우리가 동물의 사료와 생물연료로 쓰이는 모든 칼로리의 방향을 돌려 인간이 직접 소비하도록 한다면 칼로리 가용성을 70%까지 높일 수 있고, 이를 통해 40억 명을 추가로 먹여살리기에 충분하다. 그러나 이를 위해선 풀을 먹이거나 사냥을 통해 육류와 유제품을 공급받아야 하기에 그 소비를 엄청나게 줄여야 할 것이다. 또한 식용작물로 생물연료를 생산하는 것도 완전히 중단해야 할 것이다. 

이건 매우 고상하고 비현실적인 목표이다. 그래서 덜 급격한 변화를 통해 식량 가용성을 높일 수 있는 방법을 연구했다. 가축의 종류에 따라서 사료의 효율성이 다르기 때문에, 곡물을 먹이는 소고기에서 닭고기와 돼지고기로 바꾸는 것만으로도 똑같은 양의 사료작물로 더 많은 육류를 생산할 수 있게 한다. 세계적으로 곡물을 먹인 소고기 대신 닭고기나 돼지고기를 먹는다면, 3억 5700만 명이 먹을 수 있는 육류 칼로리를 추가로 얻을 수 있다는 것을 알아냈다. 또는 만약 우리가 모든 사료 칼로리를 고기 대신 우유와 달걀, 치즈의 생산으로 돌리면, 8억 명 이상을 먹일 수 있는 추가 칼로리를 얻을 수 있을 것이다. 이는 식단의 작은 변화가 칼로리 가용성을 높일 수 있다는 것을 밝힌 것이다. 

소고기나 다른 축산물에서 멀어지면 부수적인 장점도 취할 수 있다. 소와 양 같은 반추동물은 메탄가스를 생산하는 소화체계를 가지고 있다.  이는 지난 100년에 걸쳐 이산화탄소의 25배에 달하는 온난화를 일으킨 심각한 온실가스이다. 만약 우리가 소고기 대신 닭고기나 돼지고기를 먹는다면, 식단과 관련된 온실가스의 배출을 40% 이상 감소시킬 수 있다. 

세계의 인구 전체가 당장 육류 중심의 식단으로 전환한다면, 현재 농사짓고 있는 농경지보다 2배나 많은 땅이 필요하다. 1980~1990년대에 일어난 대부분의 농경지 확장은 산림파괴의 형태로 다양한 열대우림을 희생시켜 이루어졌다. 세계의 인구가 증가하고 있으며 식단이 변화하고 있다는 것을 감안하면, 농경지 면적당 먹여살리는 사람의 숫자는 식량안보의 과제를 충족시키고 더 많은 산림파괴를 막기 위하여 늘어나야만 한다. 다행스럽게 이번 연구에서 보듯이 식단의 작은 변화가 —치즈처럼 우리가 좋아하는 것을 완전히 포지하지 않더라도— 기존 농경지에서 먹여살릴 수 있는 사람의 숫자를 늘릴 수 있다.



http://ensia.com/voices/why-diet-matters/


728x90
728x90

미국은 별 걸 다 하는구나.

땅이 넓어 마당 있는 집이 많다는 것이 이렇게 부러울 줄이야.

닭에, 벌에, 이제 염소까지 키우는 운동이 일어나고 있다.

염소... 참 유용한 동물이지.

---------





전국의 도시농부들이 염소에 열광하고 있는데, 뒷마당의 염소는 염소젖만이 아닌 더 많은 걸 제공한다. 생각해볼까? 우리가 알아야 할 것을 살펴보자. 

우리집은 농촌이 아니라 로스앤젤레스 북부의 베드타운임에도 염소와 함께 지냈다. 도시농업이란 것이 생기기도 전에 우린 6000평의 목장에서 염소만이 아니라 말, 노새, 닭, 토끼와 같은 여러 동물을 키웠다. 심지어 목초와 헛간도 재산이었고, 우리집에 오는 사람들이 우리의 모든 "애완동물"을 데려와 달라고 했기에 어느 정도는 그때도 뒷마당 염소가 있었다고 할 수 있지 싶다. 다행히 부모님께서는 침실 유리창에서 빤히 쳐다보고 있는 당나귀나 뉴저지 암소를 보고도 뭐라 하지 않으셨다. 

열정적인 초짜 사육사가 아니었음에도 학교에 가기 전 누비아 염소에게서 젖을 짰다. 염소젖 치즈와 요구르트를 만들기도 했지만, 우린 보통 그냥 을 마셨다. 누비아 염소는 젖이 엄청 많아서 이웃에게도 나누어주었다. 




물론 이제는 상황이 바뀌었다. 오늘날 내 고향은 기본적으로 로스앤젤레스의 교외이고, 농지의 대부분은 사라졌다. 도시는 남부 캘리포니아의 고유한 모습이 아니고, 이런 불행한 경향이 전국적인 도시농업 운동을 낳았다. 뒷마당 양계와 양봉은 문화의 시대정신의 일부가 되었는데, 지난 몇 년 동안 염소가 도시에 폭풍을 몰고 왔다. 

처음 뒷마당 염소치기에 대해 들은 건 4년 전 잠깐 시애틀에 이사를 갔을 때였다. 나는 거기에서 Jennie Grant라는 열정적인 요리사이자 텃밭농부이며 염소의 광팬으로 이상한 이름인 염소 정의 연맹(Goat Justice League)의 설립자를 만났다. Grant 씨는 2006년 지역의 식량안보를 홍보하는 방법으로 연맹을 창설했다. 그녀의 노력 덕에 2007년 염소들은 시애틀 안에서는 사육하는 것이 합법화되었다. 현재 Grant 씨는 두 마리의 염소 친구인 엘러위즈(Eloise)와 스노우플레이크(Snowflake)를 뒷마당에서 키운다. 지난 가을, 그녀의 첫 책 <도시의 염소: 뒷마당에서 염소를 기르는 방법(City Goats:The Goat Justice League's Guide to Backyard Goat Keeping)>이 출간되었다. 미국이 염소에 홀딱 반했다는 반증이다.




염소는 관리하기 쉬운 크기이고 상대적으로 사료값이 적게 들고 울타리와 거처를 만드는 초기 비용이 덜 들기에 도시농부들 사이에서 인기가 좋다(동물병원에 가는 걸 잊지 말 것!). 주기적으로 얻는 젖 -암컷은 출산 후 10개월 동안 젖이 나옴- 과 치즈, 기타 유제품이 염소에게서 얻는 혜택이다. 그런데 염소랑 친하게 사귈 수도 있다. 염소는 머리가 좋고 개처럼 인간과 유대감을 형성하는 능력이 있다. 

염소가 좋은 또 다른 이유로는 섬유(앙고라처럼 털이 긴 품종이라면)와 털 관리, 거름(염소똥은 말라 있고, 냄새가 안 나고, 질소질이 풍부함)이 있다. 염소고기는 맛있고 건강에도 좋은데, 나는 도축하는 건 별로 추천하고 싶지 않은데 그냥 이야기한 것이다. 

오클랜드, 포틀랜드, 오레건, 세인트 폴, 샬럿빌, 덴버, 렉싱턴은 뒷마당 염소가 허용되는 몇 안 되는 지역이다. 거기에서는 허가를 받아야 하고, 그걸 마친 뒤에는 먼저 이웃에게도 이야기해야 한다. 도사마다 규정이 다양한데, 보통 2~3마리를 키울 수 있다.




도시 염소는 특정 무게와 키를 넘으면 안 된다. 그래서 보통 나이지리아 드워프(Nigerian Dwarf)라는 품종과 교배해야 한다.  광고에 나오는 성격이 나쁠 것 같은 이름이지만 나이지리아 드워프는 젖이 많고 성격이 순해서 인기가 많다. 

염소가 무리를 지으면 할일이 많다. 심각하게 염소를 사고자 생각한다면 Grant 씨의 책을 먼저 읽어보길 적극 권한다. 거기에 몇 가지 꼭 고려할 사항들이 나온다. 뒷마당 염소에 흥미가 있다면 다음을 유의하라:

  • 염소는 무리를 이루는 동물이라 교제가 필요하다. 또 다른 염소가 최고이고, 도시농부가 택할 수 있는 유일한 현실적인 방안이 그것이다. 그러나 염소는 말과 다른 말 또는 알파카나 라마 들과도 어울릴 것이다. 
  • 수컷 염소는 보통 뒷마당에서 키우는 건 불법이다(그리고 수컷은 공격적이고 냄새로 상대를 압도하려 하기에 아무도 키우고 싶어 하지 않을 거라고 장담한다). 거세를 하기도 하지만 별로 유순하지는 않다는 점을 알아야 한다. 
  • 염소의 우유 생산량은 품종과 환경 요인에 따라 달라진다. 일부 품종은 다른 종보다 변덕스럽거나 시끄럽기도 하다. 조사를 확실히 하고 염소 전문가를 찾거나 당신이 사는 지역의 수의사에게서 조언을 구할 수 있을 것이다.  
  • 통념과 달리 염소는 보이는 모든 걸 먹지 않는다. 염소는 호기심이 많아 조금씩 뜯어 먹지만, 실제로는 잔디와 풀 같은 걸 좋아한다.
  • 젖을 얻기 위해서는 염소를 키우는 게 좋다. 성공적으로 번식하여 새끼를 돌본다면 암컷의 젖이 마르거나 자연스럽게 젖이 줄어들 때까지 하루에 2번 젖을 짤 수 있다. 유선염이나 유방이나 착유기 등의 감염은 치명적일 수 있다.  
  • 염소는 대담하지만 그들에게는 적당한 거처가 필요하다. 특정 질병이나 식물의 독에 감염이 될 수도 있다. 그럴 때는 좋은 수의사나 지역의 염소 사육사에게 상담을 하는 편이 좋다. 



http://www.organicauthority.com/foodie-buzz/backyard-goats.html


728x90

'농담 > 농법' 카테고리의 다른 글

짚더미 텃밭을 만드는 방법  (0) 2013.07.18
식량 재배와 자립을 위한 농생태학  (0) 2013.07.12
마지기는 몇 평인가?  (0) 2013.07.10
닭과 함께 농사짓기  (0) 2013.07.08
인도의 벼농사: 계절풍의 막바지  (0) 2013.07.08
728x90

기후변화로 고통받는 것은 인간만이 아니다.

말 못하는 짐승은 인간보다 더 열악한 환경에서 더 많이 시달리고 있다.

옛날 외양간에서 소를 키울 때를 생각해보면 그땐 더위 대책이라고 별 게 없었던 것 같다.

아침마다 소가 좋아할 만한 풀이 많은 곳에 데려가서 말뚝을 박아서 묶어 놓으면 지가 알아서 풀도 먹다가 쉬었다가 더우면 나무 그늘에 가서 꼬리로 탈탈 파리를 쫓고 그랬던 기억이 난다.

아래 사진처럼 더위를 식히라고 물을 뿌려준다든가, 커다란 환풍기나 선풍기로 바람을 불어준다든가, 단열이나 차광막 같은 것에 신경쓰지 않아도 괜찮았다.


과거와 현재, 무엇이 가장 큰 차이일까?

소가 살고 있는 사육환경이 변한 것이 가장 클 것 같다.

옛날 외양간은 일종의 집처럼 지어주었다. 

그리고 소가 한두 마리로 적다 보니 지금 축사에 살고 있는 많은 숫자의 소들보다 아주 귀하게 잘 대접받으며 살았다. 너무 더운 날은 냇가에 가서 목욕도 시켜주고 했던 기억도 난다. 그러면 소가 냇물에 들어가서 물을 쭉쭉 빨아 먹는데, 얼마나 꿀떡꿀떡 잘 먹는지 보기만 해도 시원해진다.


소는 그나마 넓은 면적에 마릿수는 별로 되지 않지만, 좁은 공간에 갇혀 대량으로 사육되는 닭이나 오리의 경우에는 더욱 열악하다. 더위에 열악한 순서대로 늘어놓자면 소>돼지>오리>닭이 아닐까 한다.

동물복지의 길은 아직 요원한 것인가? 

지금과 같은 식량체계에서는 쉽지 않아 보인다.

---------



한 축산농가에서 한 농민이 소에게 물을 뿌리고 있다. <<연합뉴스DB>>



가축재해보험 폭염 피해접수 전년比 20일 빨라


(서울=연합뉴스) 홍국기 기자 = 때 이른 더위로 폐사한 가축을 보험으로 보상해달라는 축산농가의 요구가 속출하고 있다.

NH농협손해보험은 지난달 29일부터 지난 8일까지 약 일주일간 가축재해보험 폭염특약 피해보상 신청건수가 25건, 폐사한 가축 수가 3만2천여마리에 달한다고 9일 밝혔다.

가축재해보험은 소, 돼지, 닭 등 16종의 가축에 대한 대형 재난 재해와 사고 등을 보상해 축산 농가의 경영안정을 도모하는 정책보험이다. 이 상품의 가입기간과 보장기간은 1년이며 정부가 보험료의 50%를 지원해 주고 지자체가 20∼25%를 지원해준다.

NH농협손보는 지난해 3월부터 가축재해보험의 보상 범위에 폭염 특약을 신설한 바 있다. 지난해 가축재해보험 가입건수는 6천515건인데 비해 폭염특약 가입건수는 2천511건으로 그 비율이 38.5%에 그쳤다. 지난해 농협손보가 폭염피해를 입은 농가에 지급한 보험료는 15억여원에 달했다.

그러나 올해는 이상고온 현상으로 폭염에 따른 가축 피해가 늘어날 것으로 전망되자 지난달까지 가축재해보험 가입건수가 3천464건, 폭염 특약 가입건수는 1천883건으로 그 비율이 54.4%에 달하는 것으로 나타났다.

특히, 지난해 폭염특약 첫 피해접수는 7월20일에 1건이었지만 올해는 지난달 29일 첫 피해가 접수됨에 따라 지난해보다 폭염 피해가 20일 이상 빠른 것으로 나타났다. 불볕더위기 기승을 부리는 시기는 7월 말부터 8월 중순이라 폭염에 의한 가축 피해는 더 커질 것으로 보인다.

이번 폭염의 최대 피해 가축은 더위에 약한 '닭'과 '오리' 등 가금류다. 이른 더위로 폐사한 가축 가운데 닭과 오리가 99%가 넘는다. 폐사한 닭과 오리는 충남, 전북, 전남 지역에 집중된 것으로 나타났다.

NH농협손보 관계자는 "닭과 오리는 더위에 약해 지난해에도 집단 폐사 수가 가장 많았다"며 "오늘도 남부 지방에 불볕더위가 기승을 부릴 것으로 예보돼 피해가 급속히 늘어날 것으로 보인다"고 말했다.

NH농협손보는 조류를 키우는 축산 농가에서 단열, 차광막, 송풍시설을 최대한 가동하고 적정 사육 두수를 유지하라고 당부했다.

redflag@yna.co.kr


728x90

+ Recent posts