728x90

朝鮮農法に学んだ農学者、高橋昇の生涯

『朝鮮全土を歩いた日本人』が発行されました

2007년 6월, 「다카하시 노보루高橋昇, 한국에서 숨겨진 공로가 알려진 일본인」이란 기사로 소개된 카와다 히로시河田宏 씨의 책이, 2007년 12월 20일에 발행되었다.高橋昇~韓国で顕彰されている日本人
 

 

 

『조선의 온 땅을 걸었던 일본인朝鮮全土を歩いた日本人― 농학자農学者・다카하시 노보루의 생애高橋昇の生涯』(日本評論社)입니다。

 

오랜 세월 치밀한 취재와 한일 근대사연구에 따라서, 다카하시 노보루를 중심으로 한 시대를 훌륭히 그렸다.

 

「일본과는 다른 문화, 습관, 생활 형태를 내려다보는 태도가 노골적으로 나와 있다. 점령한 일본인의 의식도 같은 것으로, 세계의 1등국이 되었단 사치로만 조선을 보았다. 이것으로는 무엇도 알 리 없다.」

 

책 속에서는, 먼저 그러한 일이 써 있었습니다。

 

구미에게는 비굴함、아시아에서는 오만함 欧米への卑屈さ、アジアへの傲慢さ
 

1919년 다카하시 노보루 씨는 조선총독부 농업시험장 기수技手로, 3・1 독립운동 직후의 조선에 건너왔다. 그래서 다카하시 노보루가 보고 들은 것을 축으로, 러일전쟁부터 경술국치 이후 10년쯤까지에 발행된 책에 나타난 조선인관을 소개하고 있습니다.

그 뒤 다카하시 노보루는 2년 동안 구미欧米를 시찰하러 갔다. 거기서 적은 수기도 소개하고 있습니다. 수기에는 미국의 장점을 말하면서, 「모두 일본이 미치지 못한다. 나(高橋昇)도 지식을 계발하고, 일본을 반성할 기회를 얻었다. 그러나 장점에는 반드시 단점이 있다. 공덕심公徳心이 있어서 배일排日이 일어나는 것은 무엇 때문일까? 그런데도 재미 일본인은 미국의 장점만 말한다. 비굴하다」라고 써 있습니다.

태평양전쟁 15년 정도 전의 일입니다.

탈아입구脱亜入欧=후진 지역인 아시아를 벗어나, 유럽 열강의 하나가 되자는 소리가 커지고 나서, 50년 이상 지났습니다. 구미에게는 비굴한 속내에, 아시아에서는 오만합니다.

조선에 돌아와 마침내 다카하시 노보루의 「업적業績」이 쌓였습니다. 북으로는 조선과 중국의 국경지대인 함경북도부터 남으로는 제주도에 이르는, 조선 전역에 걸쳐서 200 남짓 농가를 찾아서 실태조사를 했습니다. 그 조사는 농법에 관한 것만이 아니라, 조사 대상 가족의 아침저녁밥 등 생활전반을 자세히 기록하고 있습니다.

 

강재삼姜在彦 교수도「잘도 이만큼 조사했다」라고 절찬 姜在彦教授も「よくこれだけ調べたものだ」と絶賛
 

지금까지 2년 3작이라는 조선의 독특한 작부방식을 명문화明文化한 것은, 다카하시 노보루 씨다라고 생각하고 있지만, 사실은 세종대왕 시대인 1429년에 공포한『농사직설農事直説』에 이미 써 있었다는 것을, 카와다 히로시河田宏 씨의 책에서 알았습니다.

일본보다 두드러지게 강수량이 적은 조선에는 조선에 맞는 작부방법이 있습니다. 여름작물의 두둑 사이(고랑)에 가을뿌림秋播해 보리를 기르는 등의 「사이짓기間作」와 자라는 시기가 같은 조粟와 피稗 등 2종 이상의 작물을 같은 땅에 기르는「섞어짓기混作」입니다.

「사이짓기間作」의 2년 3작 방법에서는 벼과 작물과 콩과 작물의 조합이 가장 많습니다. 자운영을 심는것은 콩과 식물이 거름을 만들기 때문이라고 들었던 기억도 있습니다.「섞어짓기混作」의 장점은 가뭄이 일어나면 가뭄 피해에 강한 조를 남기고 피를 뽑고, 강수량이 많은 해에는 반대로 할 수 있단 점에 있습니다.

이러한 조사기록은 아들 다카하시 고시로 씨를 중심으로, 飯沼二郎 도켜대 명예교수, 노보루 씨의 부하였던 落合秀男 씨 들의 노력 덕에,『조선반도의 농법과 농민朝鮮半島の農法と農民』으로 미래사未来社에서 1998년에 출판되었습니다. 1292쪽, 무게 약 3kg의 큰 책입니다. 수원의 농촌진흥청에서 실물을 보았는데, 약 10만 엔이라고 합니다.

 

 
廣寒楼の玩月亭から戻る河田宏さん(撮影:塩川慶子)


 

출판까지의 경위는『아버지의 유고父の遺稿』(海鳥社・高橋甲四郎著)에 자세하게 써 있습니다.

이『아버지의 유고』의 책머리「출판에 부쳐出版に寄せて」에서, 飯沼二郎 씨가「『조선반도의 농법과 농민』의 출판을 추천한 분들 가운데, 특히 조선 근대사의 세계적 권위자 花園大学 文学部 객원교수 강재삼姜在彦 씨가 이 출판에 요즘 드문 효자의 뜻을 느꼈다고 쓴 데 감동했다」라고 써 있습니다.


그 강재삼 씨와 이전에 만났습니다만, 카와다 히로시 씨의『조선의 온 땅을 걸었던 일본인』을 읽고서 잘 이만큼 조사한 것이다와 매우 절찬하고 있었습니다. 또 그를 이끈 선배와 협력자의 존재도 써 있습니다. 큰일은 혼자서 이루는 것은 아니라고 한 당연한 일을 다시 생각했습니다.


카와다 씨의 노력과 재능의 결정은 인정되어「재단법인 한철문화재단韓哲文化財団」의 2007년의 조성기금수여자에 뽑혔습니다.


그리고 이 책은 김용권 씨의 번역으로, 한국 동아일보사에서 한글판이 출판될 것입니다. 지금부터 더욱 다카하시 노보루의 일이 한국에 알려지면 좋겠습니다.

728x90

+ Recent posts