728x90

식량자급률 47%라고 하지만 그건 식용 곡물에만 한정했을 때 나오는 수치이다. 

하지만 우리는 고기도 먹고, 채소도 먹고, 과일도 먹어야 한다! 

그런 모든 먹을거리를 종합해서 통계를 내면 20%대가 나온다. 

밥만 먹고 산다면 50%에 육박하겠지만, 난 그렇게 못 살아.

 

https://news.v.daum.net/v/20200413043141626

 

한국의 식량자급률 46.7%, 국경폐쇄가 부른 식량위기설

[편집자주] 코로나19(COVID-19)로 사람은 물론 식량까지 국경을 넘기가 어려워지면서 식량안보가 주요과제로 떠올랐다. 세계에서 벌어지고 있는 식량 전쟁 현주소를 짚어보고 대응방안을 점검한다. ━담쌓고 식량막는 세계, 코로나 공포가 부른 식량 전쟁━코로나19(COVID-19)가 글로벌 먹거리 공급 사슬에도 그림자를 드리웠다. 글로벌 팬데믹(대유행) 이후

news.v.daum.net

 

728x90
728x90
나는 축산업에서만 항생제 남용이 문제가 되는 줄 알았는데, 현장에서 과수 농사를 짓는 분 이야기를 들으니 과수에서도 세균병 때문에 항생제를 엄청나게 뿌린다고 하신다.

그래서 오늘 아침에는 해당 내용으로 인터넷 검색을 하니 이런 글이 나왔다. 2013년에 작성한 내용인데, 세균병에는 항생제가 좋으니 돈 아까워하지 말고 팍팍 뿌리라는 게 골자이다. http://ecotopia.hani.co.kr/174181

축산업만이 아니라 과수농사에서도 흔하게 사용되는 게 항생제인가 보다. 그래도 괜찮은 건가? 특히 더 우려스러운 점은, 과수 농사짓는 분이 말씀하시길 320여 가지의 잔류농약 검사에서 항생제 항목은 없다고 하는 게 아닌가? 본인이 못 찾았을 수도 있지만 꼼꼼히 살펴보았는데 따로 없더라고 한다. 농산물 품질관리원 같은 곳에 전화를 해서 담당자들과 통화도 했는데, 담당자들조차 무슨 농사에 항생제를 뿌리냐는 식의 대응만 했단다. 나도 그런 점은 꿈에도 생각하지 못했으니 그 사람들도 그랬을 것이다. 농사를 모르는 사람들은 대부분 그럴 것이다.

누구 농산물에 항생제를 살포하고 잔류하는 문제에 대해서 아시는 분 없습니까? 축산업에서도 육류에 잔류한다든지, 슈퍼 박테리아의 발생률이 높아지는 문제로 항생제 사용을 줄이는 추세로 가고 있는데, 과수 농사 등에서는 그냥 막 뿌려도 괜찮은 겁니까?



728x90
728x90

식품 폐기물을 줄이려는 목적 등으로 대형 유통업체가 못난이 과일과 채소를 유통한다는 소식.

미국의 이야기이지만 조만간 한국에서도 등장할 것 같다.

맛과 품질에만 문제가 없다면 요즘 같은 불황에 싼 값에 살 수 있다는데 마다할 소비자는 없을 듯.


http://www.npr.org/sections/thesalt/2015/06/17/414986650/to-tackle-food-waste-big-grocery-chain-will-sell-produce-rejects

728x90

'농담 > 농-문화' 카테고리의 다른 글

여성을 위한 농작업복  (0) 2016.05.03
영국이 피쉬앤칩스만 먹는다고?  (0) 2016.05.02
양구의 용늪과 관련하여  (0) 2016.02.25
고대 그리스인들의 삼시세끼  (0) 2015.11.10
한국인은 대식가  (0) 2015.11.05
728x90

우리는 보통 씨앗을 뜻하는 한자라고 하면 種子를 떠올리기 쉽다. 하지만 한자에는 우리가 생각지도 않게 씨앗을 뜻하는 글자가 두 가지 있다. 

그것은 바로 仁과 子이다. 


그에 대해 검색하니 다음 링크와 같은 글이 나왔다. http://m.mjmedi.com/news/articleView.html?idxno=1792


전창선이란 한의사가 두 글자를 해석한 내용이다. 하지만 이 글의 해석은 어딘가 이상하다. 

사전을 찾아보면 仁은 보통 과육에 둘러싸인 과실의 씨앗을, 子는 풀의 씨앗을 뜻하는 글자로 많이 쓰인다. 하지만 그분은 仁이 껍질이 벗겨진 씨앗이라고 이야기하고 있으니 잘못 해석한 듯하다.


그래서 仁의 기원은 무엇일까 옛 갑골문 등을 뒤져보기로 했다. 

그리고 검색에 검색을 거듭하니, 기원전 400년 무렵 초나라 시대의 무덤에서 발굴된 죽간에 仁이 아래의 그림과 같이 표현되어 있었다고 하는 전호근 선생의 글을 찾았다. 



딱 보이는 바와 같이 임신한 여성의 형상이라 할 수 있다. 기실 과실의 씨앗이란 것도 어떻게 보면 이와 똑같은 현상 아니겠는가? 


그래서 仁에는 씨앗이라는 뜻과와 함께 어질다는 의미도 담겨 있는가 보다. 뱃속의 아이를 생각하는 어미의 마음, 그보다 더 어진 마음이 어디 있을까? 남성은 생물학적 특성상 주변 사람을 통해 미루어 짐작할 수는 있어도, 죽었다 깨어나더라도 아이를 품은 여성과 같은 마음을 느낄 수 없을지 모른다.


아무튼 글자의 형상처럼 仁은 엄마라는 '과육'으로 둘러싸인 아이라는 '씨앗'을 본 따서 형성된 글자라고 생각할 수 있다. 사전에 나와 있는 뜻풀이처럼 말이다.



그럼 이제 다음으로 子는 어떤 글자이길래 씨앗을 뜻하는지 살펴보자.

먼저 子는 乛(감싸다)와 十(뚫다)이 합하여 만들어진 글자라고 한다. 즉, 겉을 감싸고 있는 껍질을 뚫고 나오려는 새싹이 있음을 형상한다고 할 수 있다. 

우리가 잘 아는 십이지의 시작이 子부터인 건 그래서일지도 모르겠다.


그리고 그런 맥락에서 子가 일반적인 풀의 씨앗을 가리키는 단어로 쓰이는 듯하다. 

풀의 씨앗은 과실 같은 것과 달리 과육이 그리 많지 않고, 싹이 트는 조건만 맞으면 무엇보다 세차게 뚫고 나와 자라는 힘이 엄청나기 때문이다. 농사를 지어 본 사람은 모두 알다시피, 풀을 이기는 작물은 거의 없다고 할 수 있지 않은가.



이렇게 하여 오늘은 뜻하지 않게 仁과 子의 쓰임에 대해 생각하는 시간을 가졌다. 

오늘도 하나 배우는 하루였다.

728x90
728x90




Seen from the air, the USDA National Clonal Germplasm Repository for Tree Fruit, Nut Crops and Grapes is a tidy, unremarkable, roughly 70-acre patchwork of varying shades of green and brown. From the ground, it’s a lush, hot, endless expanse of tangled vineyards and sun-blasted groves, alive with chirping birds and buzzing. 


It contains two each of hundreds of species that are or have been relevant to California’s agriculture -- as well as those crops’ wild ancestors -- and has been called a bank, a backup, a living history, an ark. As climate change increasingly wipes out the fruits and nuts we eat today, this place, says Dylan Burge, a botany curator at the California Academy of Sciences, is where we’ll turn for help.




Almonds, apricots, cherries, figs, grapes, kiwi, olives, peaches, pistachios, plums, pomegranates, walnuts: The repository’s list adds up to 253 taxa and so much mouth-watering diversity that a 30-foot stroll will net you five kinds of plums. But as anyone who’s grown mealy peaches from a promising pit may suspect, this incredible richness can’t be protected by saving seeds. The only way to replicate these crops is to do an end-run around cross-pollination by clonally propagating them: by planting a live, healthy cutting. For cultivated fruits and nuts not backed up by living collections, gone from our farms means gone from the world.





California’s $17.2 billion fruit and nut industry may look too big to fail, but climate change-driven increases in temperature, drought, flooding, and disease aren’t just coming for this mostly Mediterranean climate;they’re already here. The near future is predictably grim: A 2009 UC Davis study concluded, “Areas…for growing walnuts, pistachios, peaches, apricots, plums and cherries are likely to almost completely disappear by the end of the 21st century. For…apples, cherries and pears, very few locations with safe chilling levels were found to exist today, and…virtually none will exist by mid-century.” That’s a big threat to food security (California fruit and nuts account for more than half of the nation’s tonnage), and the main reason this repository is worth caring about.








Banking current crops (and distributing cuttings to anyone who asks) is vital, but it’s just one small piece of the facility’s larger mission. By maintaining the crops’ “wild progenitors” — the tiny olives, odd-tasting grapes and all-pit-no-pleasure peaches that are the ancestors of modern crops — the repository is preserving a huge index of genetic traits that we’ll desperately need in the future, including drought-resistance, heat-resistance, disease-resistance and more. Collectively, this stock is called germplasm, or as Burge puts it, “one of our most valuable resources going forward.”







Consider the vineyards of northern Sonoma County, heavy with pinot noir grapes that require a cool climate. As temperatures rise, growers will respond by switching to other, existing grapes that are slightly more resistant to warmth. “And sure, they can probably do that for a while,” says Burge. “But at some point, they’re going to run out of genetic variation in existing cultivars and they’ll have no choice but to breed more heat resistance, and more disease resistance.” (As California gets warmer, it’ll also get wetter, requiring heavier doses of sulphur and other anti-fungals to combat disease.) To breed in new traits, you go back to nature — you go back to wild progenitors.







The differences between a cultivated fruit and its wild ancestor — the extent to which we humans have successfully overhauled them to fit our preferences — is a little shocking the first time you really see it. Uncultivated fruits are generally smaller, less sweet, have thicker skins and less flesh; cultivated plants have bigger leaves, thicker stems, and the fat vines necessary for shunting water and sugar to fruits (and supporting the weight of their increased size). We’ve changed crops so much, and for so long, that in many cases their true, untouched relatives don’t even exist in the wild anymore. “Vitis vinifera is like that,” says Burge. “It’s one of these organisms that seems to have been virtually wiped out at the same time it was domesticated. We managed to backcross all of them to wild stock over thousands of years, so the wild stock disappeared.”







Table and wine grapes are the repository’s main focus, with about 10,000 vines representing 5,000 varieties and species of grapes from all over the world. And while the wild grapes may technically have all been interfered with at some point in our 6,000-plus-year history with them, they’re still pretty untamed. A velvety, sun-warmed, unidentified species of wild Costa Rican grape pops with totally unclassifiable sweetness, despite being small and packed with seeds. Fox grapes sneak up on you with some sort of unfriendly but exciting muskiness. A tart scuppernong grape is intense in a fantastically un-supermarkety way. “These guys are really divergent,” Burge says, mouth full of them. “They’ve been evolutionarily separate from the table and wine grapes for 40 or 50 million years.”







Despite the fact that he can sometimes be found earnestly inspecting kiwifruit — or anything else that’s green (including, he confesses, salad bars) — Burge’s area of research is grapes. It’s also, as it happens, a solid illustration of how vital this repository is to our food future. “We don’t understand what genes allow a plant to detect warmth,” he says. “We don’t understand, for the most part, what combination of environmental variables trigger a plant to flower, and then the subsequent event — fruit-ripening — we don’t understand that at all. And then at the end of the season,” he adds, throwing up his hands, “how do they sense changes in day-length and temperature to know when to go dormant to avoid being injured by first freeze? These are all things we need to understand to build the capacity for resistance to climate change.”







The repository’s enormous grape collection is one of the few places big enough, diverse enough, and aliveenough to allow Burge to find answers. It’s a sample size so massive that any variation he sees — in the timing of when the leaves or flowers come out, or when the fruit ripens — “should be genetic, since they’re growing in exactly the same conditions.” By collecting that kind of big data, Burge and colleagues will be able to do a range of problem-solving, starting with the construction of models that reveal how different grapes respond to different temperatures, and which ones are going to be better at dealing with environmental changes like increased warmth late in the season, or drought.







Burge will also be able to combine that data with genome sequencing to begin figuring out exactly what genes are involved in those adaptations. That work won’t deliver answers that apply to olives, pistachios, or anything not a grape — “we’ve learned recently that plants vary widely in their genetic basis for stuff like this,” he explains — but identifying a gene that helps grapes negotiate changing temperatures would have huge implications for the country’s grape industry (which contributes a reported $162 billion to the U.S. economy). “If we can compare 50 varieties of the genomes simultaneously,” says Burge, “we’ll have a really good sense that this is the gene that controls a trait across all grapes, which means if we breed it back into any other grape, we know we’ll be able to give it that quality.”







“I couldn’t do this work anywhere but here,” Burge adds, nodding at rows of grape vines that unfold for acres. “Having a block like this is a perfect resource for experiments and genetics. If it were a smaller sample size, we just couldn’t do it.” Burge isn’t the only researcher at work in the repository — there are ongoing projects specific to plums, walnuts, almonds, and more — but they all have at least one thing in common: They’re racing the clock.







“There’s a huge rush right now,” he says, pistachio nuts crunching underfoot, “because we’re already losing stuff.” He mentions a recent $50 million grant from the European Union that’s sending botanists all over the world to collect germplasm from as many “landraces” as they can, but adds, “it’s mostly focused on seed crops, because it’s really easy to take a big bag of seeds and just throw them in the refrigerator. If you’re going to do the same project for clonal crops, you’d have to do something like this on an enormous scale.”







Considering the role this place will play in our future — and how few of them there are (the USDA maintains another national repository in Corvallis, Oregon; a smaller, citrus-focused version in Riverside; and a handful of seed banks) — it’s a little unsettling to see how, as Burge puts it, “wild and wooly it is out here. There are basically three guys who maintain this whole facility,” he explains, making his way down rows where vines carpet the ground, “and they don’t have a lot of money to maintain the collections. [Horticulturalist] Bernie [Prins] is in real damage control mode just to keep it going, but they do a pretty incredible job.” The enormity of their task is clear as soon as you pull through the gates of Wolfskill Ranch. After three hours of walking — during which you cover maybe a third of the grounds — the reality of what it must actually take bowls you over.







Full of grapes, stomach regretting a lot of almost-ripe peaches, hands sticky with figs, it’s hard not think about the mirror that crops hold up to the people who eat them. Today, they reflect not just our tastebuds, aesthetics, and migrations, but our uneasy relationship with a planet we’ve changed more radically than any plant. If that makes you feel fragile, uncertain, even frightened, that seems about right. If it makes you want to support science funding, support farmers’ markets, or even grow something yourself, even better. Just know that if you email Bernie for cuttings, you’ll end up in line behind a lot of scrambling researchers, and you’d better be ready to cover shipping.




http://modernfarmer.com/2014/09/beautiful-best-chance-save-tree-fruits-nuts-grapes/

728x90
728x90


Raul Taborga of Denny's Organic Farm sells vegetables and berries grown in Nipomo, Calif., at the Marina del Rey farmers market. 



fesh fruits and vegetable prices will go up an estimated 6%  in the coming months, the federal government said Wednesday, as California’s ongoing drought continues to hit price tags in grocery stores across the country.  

"You’re probably going to see the biggest produce price increases on avocados, berries, broccoli, grapes, lettuce, melons, peppers, tomatoes and packaged salads,” said Timothy Richards, a chair  at the Morrison School of Agribusiness at Arizona State University. 













In its monthly report on the food price outlook, the U.S. Department of Agriculture said the price of fruit and vegetables will continue to rise.


As farmers continue to battle for water in the summer months, The USDA’s Economic Research Service reported that California’s drought has the potential to increase food price inflation above the historical average in coming years.  


Although the department is sticking with its overall forecast that U.S. food prices will increase by up to 3.5% this year over last, it cautioned that the cost of meat, dairy, fruit and vegetables will jump.


California farmers produce half of the nation’s fruits and vegetables, and most of its high-value crops such as broccoli, tomatoes and artichokes.


But the rising cost of water has forced farmers to idle about 500,000 acres of land and produce less, making certain foods more expensive.


“Lettuce prices increased the most and that’s a direct result of the California drought,” said Annemarie Kuhns, an economist with the USDA.  “Almost 70% of the nation’s lettuce is grown in California.”


The department now expects 2014 U.S. fresh fruit prices to jump by up to 6%, up from its May projection of about 4%. A devastating citrus disease in Florida also sent citrus prices up 22.5% this year.


Consumers will also see a bump in dairy prices due to increased demand.


Drought conditions in states like Texas and Oklahoma have also driven up beef prices 9% this year, and the department expects that hike to continue.   


“The drought in 2012 damaged a lot of feed crops,” Kuhns said. “As a result we have the lowest herd size in the U.S. since 1951.”


California’s three-year drought is also affecting staple crops such as rice, which could also cost 10% to 20% more this year, said Daniel Sumner, director of the Agriculture Issues Center at UC Davis.


Swelling prices have been an ongoing trend after the parched state survived its driest year on record.


Food prices rose half a percent in May, the largest hike since August 2011, according to the U.S. Labor Department, and California farmers expect the hikes to continue.


“Consumers will see rising food prices because farmers have had to significantly curtail production due to lack of water,” said April Mackie, an advisor for the American Farm Bureau.


Mackie also works for a large, 7,500-acre strawberry and vegetable farm in Salinas, Calif. She said the drought will boost the prices of her crops next season, and Americans should expect to pay more for fresh food as the years go on.


“We are seeing issue with the water levels within our wells, so we will have to plant less crops next season and that’s what increases U.S. prices,” said Mackie.


The Salinas farm planted more strawberries this season because they use less water, cutting production of lettuce, broccoli and other veggies by 25%.


"We have conservatively projected that the average American family will spend about $500 more on food this year because of the drought," said Paul Wenger, president of the California Farm Bureau. "But with what we are hearing from farmers, we expect that number to go up."

728x90
728x90


최근 미국의 시애틀에서 퍼지고 있다는 "먹을거리 숲(Food Forest)" 만들기 운동.

새로운 도시농업의 형태이다!

이전에는 텃밭을 만들거나 옥상을 녹화하는 것만 실천되었는데, 이제는 나무를, 특히 과일나무를 땅으로 뻗는 작물과 함께 심어 사람들이 함께 나누어 먹는 운동을 펼치자는 것이다. 


대략 아래의 그림과 같이 계획한다.


1. 먼저 키가 큰 과실나무나 견과류 나무를 심는다.

2. 다음으로 그보다 키가 작은 과실나무를 심는다.

3. 다음은 떨기나무 종류인 나무딸기나 까치밥나무을 심는다.

4. 컴프리와 근대, 허브 같은 초본을 심는다.  

5. 뿌리채소를 심는다.

6. 과일나무 사이의 드러난 흙 표면에는 덮개식물이나 딸기 같은 걸 심는다.

7. 나무를 타고 올라가는 덩굴식물을 심는다.


이것이 바로 "숲 텃밭"이라는 개념이다.





아래는 먹을거리 숲을 조성하자는 동영상.


Beacon Food Forest from InterChange Media on Vimeo.




더 많은 내용은 다음을 참조하시길... http://beaconfoodforest.weebly.com/

728x90
728x90


최종-배이야기.pdf



1. 세계인에게 사랑받는 과일

○ 꽃으로는 아름다움과 그리움을, 과일로서는 겨울을 준비하는 과수
- 봄에는 순백의 꽃이 아름다우며 가을에는 풍부한 즙, 단 맛, 향, 그리고 목과 폐에 좋은 기능성을 두루 갖춘 과일
○ 그리스의 호머(Homer)에 의해 최초로 언급되고, 중세와 현대를 거치며 중서부 유럽과 미국까지 널리 확산

2. 겨울을 이기는 과일
○ 산성화된 현대인의 몸을 중화시켜 주는 대표적 알칼리 식품으로 가치가 높으며, 피로회복과 면역력 강화에 좋은 유기산, 플라보노이드가 함유
- 한방에서는 기관지 질환의 예방과 치료, 해열, 소화촉진 등을 인정
○ 동서양을 막론하고, 선(善)과 신성(神聖)의 상징으로 이용되는 고귀한 과일로 다양한 예술작품 등에 등장하는 소재
- 우리역사 속에서는 불교, 위인 등과 관련되며 충절과 사랑의 아이콘
○ ‘10년 세계 생산량은 2,273만 톤에 달하나 중국 등으로 산지가 편중되어 있으며, 주로 자국에서 생산해 소비되는 것이 특징
○ 우리나라의 배는 ‘11년 생산량 22만 톤, 재배면적 1만 5천ha, 생산액 2,373억 원을 점하는 과일로, 과거 제수용에서 대중적 과일로 탈바꿈

3. 시사점
○ 대과 중심의 생산과 소비가 고착화되는 것이 중요한 문제로 기존의 배에 대한 선입견을 없애는 것이 중요
○ 현행의 생산량이 수요량을 다소 상회하는 것으로 관측되므로, 이를 조정할 주체와 세부 전략이 필요한 상황
○ 기후변화 적응 기술, 용도에 맞는 다양한 품종, 지역별로 특성화시킨 상품화 연구와 정책 지원도 필요


최종-배이야기.pdf
2.4MB
728x90
728x90

의회가 다음의 식품과 농업 예산을 통과시키려고 추진함으로써, 어떻게 작은 정부가 대규모 다섯 가지 환금작물(밀, 옥수수, 콩, 벼, 목화)에 비교하여 과일과 채소농사를 짓는 농부를 지원할 것인지에 관해 많은 논의가 있었다. 근심하는 과학자연합이 작성한 아래의 도표는 우리의 일상적 영양 필요를 충족시키기 위해 충분히 생산하여 제공할 것을 보여준다(우리가 그 수치에서 아직도 꽤 멀리 있음이 밝혀짐).




1. 미국인은 과일과 채소를 충분히 먹지 않는다; 미국인은 미 농무성이 권장하는 것보다 훨씬 적은 과일과 채소를 먹고, 훨씬 많은 정제된 곡물과 첨가당분을 먹는다.


2. 미국 농민은 우리가 필요로 하는 더 많은 채소와 과일을 재배할 수 있다; 미국 농업은 이러한 건강한 식품을 더 많이 재배함으로써 채소와 과일에 대한 증가한 수요를 충족시킬 수 있다. 필요한 증가분은 전체 미국의 농경지에 비해 작을 것이다. 


3. 채소와 과일 생산의 증가는 지역 경제에 중요한 혜택을 가져올 수 있다; 지역식품체계에 대한 높아진 공공의 지원은 지역경제의 일자리 창출에 상당히 긍정적 효과를 낳는다. 그것이 또한 미 농무성에서 권장하는 것처럼 더 많은 채소와 과일을 먹을 수 있게 만들 것이다. 


4. 미국이 더 많은 과일과 채소를 재배하기 위하여, 지역식품체계는 공공의 지원을 높일 필요가 있다; 그리고 이러한 높아진 지원의 비용은 현행 환금작물의 보조금에 비교하여 상대적으로 작다.     

728x90

+ Recent posts