728x90

1886년(고종 23) 이희규가 누에치는 법을 편집한 책. 1책. 한글 필사본. 1884년에 이우규李祐珪가 펴낸 한문본 ≪잠상촬요蠶桑撮要≫에서 필요한 부분만을 뽑아 한글로 번역한 것으로 보인다.

그런데 책의 앞부분에, 저자가 ‘동치同治 기사년己巳年(1869)’ 상진땅에서 벼슬살이하며 뽕나무의 병을 여러 모로 연구해 치유한 내력 등도 써 있어, 저자의 경험방도 아울러 들어 있음을 알 수 있다. 저자의 가정과 이웃의 편람을 위해 엮은 것으로 추정된다.

≪잠상촬요≫를 참고했다고는 하나 그 내용은 뽕나무 심는 시기와 접붙이는 법, 가지치는 법 등 뽕나무 관리법과 누에의 일반적인 습성, 누에에게 뽕잎을 먹이는 요령, 온도 관리 등이 훨씬 요령 있게 기술되어 있다. 뿐만 아니라 ‘누에치는 법’과 ‘상수리나무로 야잠 기르는 법’ 등 제목도 알기 쉽게 붙였다.

도면도 ≪잠상촬요≫보다 훨씬 상세하고 종류도 다양하며, 세밀하게 원색을 써서 그렸으며, 도구 만드는 요령까지 수록하고 있다. 판화로는 처리할 수 없는 부분이 많아 직접 그림을 그린 듯하다. ≪잠상촬요≫와는 달리 주해註解가 없다. 한말 농업서를 번역해 널리 읽히려 했다는 점에서 가치 있는 책이다.

이 책에 나타나는 국어학적 특징은 다음과 같다. 문법 형태소에 보이는 ‘이’는 대부분 ‘니’로 표기되어 나타난다(사람니, 쇼츌니, 병셩니란, 친니, 안니).

 

≪참고문헌≫ 奎章閣韓國本圖書解題-經.子部-(서울大學校圖書館, 1978)
≪참고문헌≫ 19世紀後期 國語의 母音體系(李秉根, 學術院論文集 9, 1970)
728x90

'곳간 > 문서자료' 카테고리의 다른 글

육해법陸海法  (0) 2008.05.15
작잠사양법  (0) 2008.05.15
잠상촬요蠶桑撮要  (0) 2008.05.15
저죽전사실楮竹田事實  (0) 2008.05.15
제언절목堤堰節目  (0) 2008.05.15

+ Recent posts